Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 12

Спустя полвека англичане освежили экранизацию: в 1999 году "Идеального мужа" снял режиссёр Оливер Паркер, он же – сценарист. Тот же каскад роскошных декораций и костюмов, блестящий подбор актеров, но, разумеется, снято и смонтировано острее, динамичнее, в духе новых кинематографических веяний.

В этом же духе подсыпано и пикантности. Если в версии 1947 года лорд Горинг острит и пикируется с дворецким, подбирая бутоньерку, то в версии 1999 года дворецкий, деликатно отвернувшись, пережидает, когда из постели господина выскользнет некая безымянная дама-тень, а уж потом, подавая кофе в постель, поддерживает его остроты.

С преувеличенным пафосом Артура играет Руперт Эверетт, безусловно интересный актер, но в данном случае он, что называется, тянет одеяло на себя и становится всех главнее. Миссис Чивли в исполнении Джулианны Мур выглядит совсем неплохо, но ровно до той поры, как мы начнем ее сравнивать с Людмилой Гурченко.

Российская экранизация была между этими двумя английскими: в 1980 году на киностудии "Мосфильм" "Идеального мужа" снял режиссер Виктор Георгиев, он же подработал сценарий. Оператор – Фёдор Добронравов, художник по костюмам – Ганна Ганевская. Композитора Эдисона Денисова надо отметить особо: музыка в этом фильме великолепная, она не фоном служит, как в тех экранизациях, о которых я уже упомянула, а действующим субъектом! Ну, еще бы, сам Денисов, культовая фигура современной музыки!..

Советский фильм сделан превосходно. Сохранив для зрителя все преимущества круто скомпонованного сюжета, блестящих декораций, изысканных костюмов, остроту диалогов и афористичность высказываний, наша команда обнажила и вывела на новую высоту истинную подоплеку всей интриги. В российской экранизации шантаж – не просто инструмент подлой интриганки, а суть существования высшего общества, всей политической элиты. Здесь отчаянный возглас лорда Горинга: "Ну, не можете не воровать!" – звучит как-то …не персонифицировано! Он адресован не одной Лоре Чивли. Как и орудие современных дельцов – шантаж.

Вообще-то сначала надо отметить, что для нас пьеса Уайльда звучит актуально еще и потому, что вернулись в российскую реальность и на деловую арену такие понятия как коммерция, биржевые спекуляции, инвестиции, инсайдерская информация, коррупция…ну и далее по списку. Страна нерушимых традиций – Великобритания веками существует в этих реалиях, они для нее столь же привычны, как монархия и королева, парламент, лорды и баронеты…

Ну, разумеется, некоторые подвижки есть: если сам Оскар был под судом из-за своей нетрадиционной ориентации, то нынче член правительства публично позиционирует себя в этой ипостаси, горделиво обозначая тем самым свою …продвинутость. Сто лет назад общество Великобритании еще боролось за права женщин, чем гордится леди Чилтерн, а нынче женщины легко взбираются на пост премьер-министра! Есть, есть подвижки…Вот и мода переменилась… Но сохраняются основные традиционные ценности, а в противовес им – жульничества и преступления.

В нашей стране в 1980-ые годы главенствовал иной порядок, про биржевые спекуляции мы не слыхивали, но разъяснялось все в фильме очень просто. Миссис Чивли и Лорд Горинг в диалогах с Робертом, правительственным чиновником, совершившим в молодости должностное преступление, давали нам понять, как всё произошло. При этом ни подлая интриганка, ни верный друг своего отношения к главному герою не меняли: она утверждает, что с Робертом Чилтерном они одного поля ягодки, и Артур остается верен другу, хотя и не одобряет его проступка. Да, нехорошо, но лучше бы все рассказать жене, иначе какое же доверие может быть в семье! Словно только в этом и всё неудобство!

Во исправление ситуации интриговать и шантажировать тут будут все. Роберт начнет искать зацепку для атаки в прошлом Лоры Чивли. Артур будет ее шантажировать нечаянно найденной брошкой: вызову полицию и объявлю тебя воровкой! Сама Лора пришла к нему тоже шантажировать: женись на мне, и я отдам роковое письмо, угрожающее твоему другу! Когда у нее сорвется крупная афера, она станет шантажировать по мелкой, отослав выкраденную записку с намеком на грехопадение жены Роберту.

Длинная цепь интриг и шантажа выглядит, как способ существования, неважно уже, кто тут изначально подл, а кто – благороден, важно лишь одно – кто в конечном итоге наверху, а кто – проиграл. Хотя и поражение лишь временное обстоятельство! Обмен репликами в финале фильма между Робертом Чилтерном и Лорой Чивли как раз об этом: «Сегодня – ты, а завтра – я, ловите миг удачи!..»

Советская экранизация выглядит до неправдоподобия злободневной, из реплики миссис Чивли, что она отнесет разоблачительное письмо в редакцию и газетчики навсегда втопчут карьериста в грязь, режиссер Георгиев вывел целую философию главенствующей роли Четвертой власти. Словно проницательно предвидел небывало возросшую к нашим дням роль СМИ! Все перипетии сюжета идут под фотосъемку: бдит светская хроника, работают репортеры в парламенте, на променаде, в общественном парке… Всюду сверкают вспышки фотокамер! Блистательный карьерист Роберт Чилтерн под камеру произносит свою первую речь – о величии Великобритании, под вспышки снова поднимается по ступеням власти, удачно вывернувшись на этот раз из-под шантажистки.

Особо хочу подчеркнуть, что наш сценарист ничего не преувеличил, даже те подсокращенные проповеди, что произносит лорд Горинг, свидетельствуют о главном: бороться надо с трудностями, не зацикливаться на том, что есть зло и что – добро, не существует в мире ничего идеального. Вот главный циничный пафос пьесы Уайльда, и касается он не только идеализации мужа или жены, но и вообще всех сфер бытия, общественной, политической или любой другой.





Восхитительно, что советская экранизация сумела этот пафос выявить и донести ярче и выразительнее всех прочих. Надо отдать дань и нашим легендарным артистам, которые играют гротескно, но не переходя в карикатурность, органично, словно родились на вершине британского Олимпа, легко, изящно и в полной ансамблевой гармонии. Здесь нет первых и вторых величин, Леночка Коренева нисколько не уступает Людмиле Гурченко, а Эдуард Марцевич в какой-то момент кажется убедительнее и симпатичнее великого Юрия Яковлева. Даже злого гения всей интриги барона Арнхейма создатели фильма сумели представить портретом в картинной галерее Чилтерна! – Только что не заговорил и не произнес напутственные слова карьеристу, которого он на старте карьеры сумел соблазнить, и всем нам…

Ну, что ж, пусть эти слова скажет наш гениальный Антон Павлович, с искренним презрением взирающий на британскую свистопляску в этой ярмарке тщеславия:

"Тот, кому чужда жизнь, кто неспособен к ней, тому ничего больше не остается, как стать чиновником". Робертом Чилтерном, идеальным мужем по британской версии.

О добре и милосердии

Сочинение о добре и милосердии?

Но вот задача сформулирована сложнее: написать о добре и милосердии роман.

О том, что именно в выражении этих добродетелей и заключается предназначение человека, его высокая миссия.

Добросовестный автор (не буду сразу называть его имя!), с хорошим филологическим образованием и писательским опытом, задумывается лет этак… на двадцать, и после столь затяжных раздумий выпускает роман именно об этом, от первой и до последней строки.

О человеке, который творит добро изо дня в день, радостно и плодотворно, чуждый корысти, не заботясь о внешнем одобрении, похвалах и наградах. У него нет накопительных счетов, но есть четверо детей, которых он очень любит, жена – хорошая хозяйка, друг, который легко и спокойно присваивает себе заслугу во всем том хорошем, что делает Герой.

Завязка всех последующих событий – трагична, во время пикника и мужских забав в стрельбе по мишеням Герой якобы убивает этого Друга. Его приговаривают к смерти (нет никаких других версий!), но каким-то чудесным образом совершается его освобождение и побег. Далее роман распадается на две сюжетные линии.