Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 15

– Так-так, Грэм Морган. Давненько ты мне не звонил. Что случилось? Ты прошелся по всему алфавиту и теперь снова начинаешь сначала? Ты же помнишь, что я не вхожу в число твоих игрушек, верно? – На заднем плане я услышала автомобильный сигнал и шум машин. Затем хлопнула дверца, приглушив звуки города. – К Лэнгстон-билдинг. И не надо ехать через Парк. Сейчас цветут вишневые деревья, и мне не хочется приехать на встречу в отеках. – Женщина закончила отдавать приказания водителю и вспомнила о телефоне. – Так в чем дело, Грэм?

– Э… Привет. Это не Грэм. Меня зовут Сорайя.

– Сор… Как?

– Со-рай-я. По-персидски «принцесса». Хотя я не из Ирака. Мой отец просто подумал…

– Ваше имя не имеет значения. Скажите мне, чего вы хотите, почему отнимаете мое драгоценное время и почему звоните мне с телефона Грэма Моргана?

Грэм Морган. Даже его проклятое имя было сексуальным. Оно ему подходило.

– Видите ли, я нашла этот айфон в вагоне метро. Я практически уверена, что он принадлежит мужчине, которого я видела сегодня утром. Под тридцать или около того. Темные волосы зачесаны назад, длинноваты для делового человека, вьются на воротнике. Он был в темно-синем костюме в полоску. На руке крупные часы.

– Красивый, высокомерный и раздраженный?

Я хихикнула.

– Да, это он.

– Его зовут Грэм Морган, и я знаю, куда вам следовало бы отвезти телефон.

Я выудила из сумочки ручку.

– Слушаю.

– Насколько вы близко к поезду 1?

– Я не слишком далеко.

– ОК. Прыгаете в поезд 1 и доезжаете до центра. Переезжаете через Ректор-стрит и выходите на конечной остановке Саут-Ферри.

– ОК, это я могу.

– Как только выйдете со станции, сверните направо на Уайтхолл, а затем налево на Саут-стрит.

Я знала этот район и попыталась представить здания вокруг. Это был красивый деловой квартал.

– Не выйду ли я к Ист-ривер?

– Совершенно верно. Бросьте в реку айфон этого козла и забудьте, что вы вообще его когда-нибудь видели.

Женщина отключилась. «Что ж, это было интересно».

Глава 2

Сорайя

Этим утром я планировала отдать айфон.

Честное слово, я собиралась это сделать.

А еще я планировала окончить колледж. И объехать весь мир. К сожалению, самым дальним пунктом за пределами города, до которого мне удалось добраться за последний год, был Хобокен: моя необразованная задница заснула в поезде скоростной железной дороги и оказалась там.

Надежно спрятав айфон в боковом кармане моей сумки, я сидела в седьмом вагоне по диагонали от мистера Большого Хрена, искоса поглядывая на него, пока он читал «Уолл-стрит Джорнэл». Мне требовалось больше времени, чтобы изучить льва. Эти животные всегда завораживали меня в зоопарке, особенно их манера взаимодействовать с людьми.

На очередной остановке в вагон вошла женщина и села напротив Грэма. Она была молода, а длина ее юбки граничила с непристойностью. Ноги у нее были загорелые и мускулистые, обнаженные и сексуальные, даже мои глаза задержались на них на мгновение. Но лев не отреагировал. Казалось, он ее даже не заметил. Он то читал, то бездумно теребил свои большие часы. «Я бы предположила, что он больший бабник».





Когда поезд подошел к его остановке, я приняла решение. Я отдам ему айфон. Завтра. Один лишний день ничего не меняет. Остаток поездки я опять просматривала фотографии в его айфоне. Только на этот раз я их изучала, внимательно разглядывая детали на заднем плане, а не главные объекты.

Снимок Грэма и пожилой дамы был сделан перед камином. Раньше я этого не заметила. На каминной полке выстроились рамки с фотографиями. Я увеличила изображение рамки с наименьшим количеством пикселей. Это был снимок мальчика и женщины. Мальчику, одетому в какую-то форму, на вид было лет восемь или девять. У женщины – во всяком случае, я думала, что это женщина, – была очень короткая стрижка. Мальчик мог быть и Грэмом, но наверняка я сказать не могла. Я едва не пропустила свою остановку, разглядывая увеличенное изображение того, что оказалось почтальоном на заднем плане другого снимка. Что, черт побери, я творю?

Я остановилась возле обычного фургона с кофе и сделала заказ.

– Мне большой ванильный латте с соевым молоком без сахара со льдом.

Анил покачал головой и хихикнул. Время от времени, когда к его фургону выстраивалась очередь из женщин, выглядевших так, будто они заблудились в поисках «Старбакса», я обязательно заказывала что-нибудь смешное. Громко. Обычно хотя бы одна из них верила в то, что в фургоне Анила «Халяльное мясо» продают такие напитки. Обычно выбрать можно было один из трех вариантов: черный, с молоком, с сахаром или отправиться в другое место. У Анила не было даже органического кофе фирмы Equal. Бросив мой доллар в миску, он протянул мне мой обычный черный кофе, я отошла и рассмеялась, услышав, как женщина спрашивает, делает ли он фраппучино.

Когда я пришла в офис, Ида была в особенно плохом настроении. «Черт подери». Весь мир думал, что «Спроси Иду» – это замечательное место. Лишь немногие избранные знали правду. Женщина, раздававшая большими порциями сладкие советы, получала наслаждение от собственной скупости и от того, что выжимала из людей все соки.

– Найди номер телефона отеля «Селестина». – Этими словами она приветствовала меня.

Я включила системный блок старого компьютера, на котором она заставляла меня работать. Интернет в моем телефоне работал намного быстрее, но я не собиралась использовать мой девайс только потому, что Ида отказывалась переезжать в двадцать первый век. Пять минут спустя я принесла требуемый номер ей в офис.

– Вот он. Хотите, чтобы я забронировала вам номер?

– Передай мне папку с путешествиями из шкафчика. Я протянула ее ей и ждала, так как она не ответила на мой вопрос. Ида перелистывала страницы в пухлой папке, пока не нашла маленькую сложенную карточку. Такие обычно оставляют в отеле с именем горничной. Она прочла текст и протянула карточку мне.

– Позвони в этот отель. Скажи им, что Магритт не знает, как правильно убирать номер. В последний раз, когда я останавливалась в «Селестине», ковер не был вычищен должным образом, а на стенке душевой кабины остались черные волосы.

– ОК…

– Обязательно упомяни имя Магритт и скажи, что я настаиваю на том, чтобы номер убирал кто-то другой. А затем попроси о скидке.

– А если они не дадут скидку?

– Тогда все равно забронируй номер. В последний раз в моем номере была идеальная чистота.

– То есть и ковер, и душевая кабина не были грязными?

Ида раздраженно вздохнула, как будто я испытывала ее терпение.

– Цены на номера в этом отеле просто грабительские. Я не собираюсь платить по четыреста долларов за ночь.

– То есть вместо этого вы предпочитаете, чтобы кого-то уволили?

Она подняла одну густо нарисованную бровь.

– Ты хочешь, чтобы я уволила тебя?

«Ага. И эта сука еще раздает советы о морали».

Мне повезло, это была среда. По средам Ида встречалась со своим редактором. Поэтому мне, по крайней мере, пришлось терпеть ее всего лишь полдня. А потом она ушла, оставив мне список поручений на целый лист.

Закажи новые деловые визитные карточки. (И на этот раз они должны быть менее яркими, я руковожу бизнесом, а не цирком.)

Обнови блог. (В желтой папке лежат письма и ответы на день. Не импровизируй, когда будешь печатать. Колонка «Спроси Иду» НЕ предлагает заняться любовью по-собачьи, чтобы развеселить бойфренда, который только что потерял своего любимого джек-рассел-терьера.)

Введи счета из голубой папки в QuickBooks. (Учти все скидки, даже если дата скидки уже прошла.)

Отправь контракты Лоуренс на просмотр. Никаких указаний на этот счет. Я потом сама с этим разберусь. Она исписала каждую страницу документа ярко-оранжевым маркером. «Смехотворно. Неприемлемо».