Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 61



— Скажи мне, когда будешь готова, — он сделал шаг назад, но продолжал смотреть ей в глаза. — Просто не затягивай. Я не могу что-то исправить, если не знаю, в чем проблема.

Серенити смотрела ему в след, когда Дайр направился в комнату для купаний. Ее сердце сильно стучало в груди, и пришлось даже опереться на стол, который стоял позади, чтобы не упасть на пол. Он принесет ей смерть, или, как минимум, смерть ее сердцу. Как она придет в себя, когда он уйдет? Как она могла ему объяснить, что причина, по которой она не сдается, заключается в ее страхе перед своими чувствами к нему? Если Серенити не сдержится, и сдастся, то она влюбится в Брудайра. Она отдаст ему частичку своего сердца, своей души, и когда он уйдет, она останется с зияющей пустотой внутри. Она бы попросила его уйти сейчас, до того, как это все произойдет, но ее тело как будто противилось одной только мысли об этом. Губы не могли произнести этих слов, а легкие прекращали снабжать голос воздухом. Она хотела, чтобы у нее было то малое количество времени, которое она сможет с ним провести. По крайней мере, тогда у нее останутся воспоминания.

Серенити услышала скуление, раздавшееся позади нее, и повернулась, чтобы посмотреть на маленького мопса. Она рассмеялась, взглянув на его жалобную, такую страшненькую и такую милую мордашку.

— Я выгляжу жалко, да, Пагсли? — он наклонил голову, как будто слушал ее. — Ты думаешь, я должна отпустить его? — он наклонил голову в другую сторону. — Ну вот, я прошу совета у собаки, — сказала она, взяв его на руки, и отнесла в клетку.

Дайр стоял на пороге в ванную комнату. Вокруг него мерцал воздух, как всегда, чтобы смертные не могли его видеть. Ему должно было быть стыдно, что он стоял тут и подслушивал слова Серенити, но его очень мучило незнание того, о чем она не хотела говорить. «Я должна отпустить его?» — спросила она у маленькой собачки. Что она имела в виду? Неужели она думала, что как-то удерживает его насильно? Неужели она не понимала, что он пытался найти способ, чтобы остаться с ней?

— Почему ты стоишь здесь, а Серенити внутри? — голос Эммы заставил его напрячься.

Он забыл, что девочка могла видеть его даже тогда, когда был невидим для всех остальных, мог стать невидим для нее, только если он этого хотел.

— Она сказала, что ей нужно подышать, — честно ответил Дайр.

Эмма посмотрела на него и кивнула, как будто поняла, о чем он говорил. Ему стало любопытно.

— Что? — спросил он.

Она пожала плечами.

— Ничего, просто иногда бывает, что тебя слишком много.

— Слишком много? Что это значит?

— Это очевидно, что ты любишь ее, и когда ты находишься рядом с ней, ты как будто используешь любой доступный тебе способ, чтобы постоянно тянуться к ней.

Подняв брови, Дайр посмотрел вниз на маленькую девочку. Она была слишком проницательна, для своих лет. Но надо было признать, что когда он был с Серенити, ему было трудно контролировать подвластную ему силу. Как будто тьма, которая его везде сопровождала, стремилась укутать Серенити с ног до головы, чтобы она находилась в безопасности. Он предполагал, что это происходило из-за его собственного желания оберегать ее.

Дайр наблюдал, как Эмма продолжала вытирать пустые клетки, и он не мог не задуматься, что этот выдающийся ребенок сделает, чтобы изменить ход истории. Он подумал, что чтобы это ни было, это будет что-то существенное.

— Ты придешь сегодня на ужин? — спросила Серенити, когда они направлялись к машине.

Они очень быстро справились с заданиями Серенити, когда Дайр вместо того, чтобы любоваться ею, начал помогать. После того, как он потратил около часа на чистку маленьких клеток, решил, что предпочитает наблюдать за тем, как работает его маленькая Принцесса, чем копошиться самому.

— Я сегодня буду занят допоздна. Передай мои извинения своей тете. Мне нужно заняться делами.

Дайру не хотелось уходить, но ему нужно было продолжать выполнять свою работу. Если он не будет этого делать, ему придется расстаться с ней намного скорее, чем этого хотелось бы.

— Хорошо, я ей передам, — произнесла Серенити, открыв дверь и собравшись сесть в машину.

Прежде чем она успела это сделать, Дайр обнял ее за талию и притянул к себе.

— Мне не нравиться оставлять тебя, — сказал он ей. — А еще больше мне не нравиться, когда со мной не прощаются соответствующим образом.

Она тут же посмотрела ему в глаза.



— Чего же ты хочешь, Песочный человек? — спросила она, и он был рад, что его уверенная в себе принцесса вернулась.

— Знак внимания, на память, пока меня не будет рядом, — она рассмеялась, из-за его галантной манеры речи.

От звука ее смеха, ему захотелось простонать. Ее смех странно влиял на него.

Серенити обдумала его просьбу, и в ее глазах зажегся озорной огонек. Она встала на носочки и крепко обняла его за шею, заставив его нагнуться к ней. Для окружающих, и даже для Эммы, которая сидела в машине, это были простые объятья парня с девушкой. Но Дайр знал, что это было не так. Если бы он не спрятал свое лицо в волосах Серенити, все кто наблюдал за ним, тоже поняли бы это. Вместо того, чтобы просто обнять его, Серенити прижалась лицом к его шее.

Он чувствовал ее теплое дыхание, прежде чем покрыть ее рот своими губами. Его руки сжались вокруг нее, на что отвечала Серенети, а после поцелуй внезапно стал более интенсивным. Дайр не был полностью уверен в том, что она делает, но он надеялся, что она никогда не остановиться. Так же как и эти мысли заполняли его голову, прохладный воздух врезался в его шею, когда Серенити вырвалась. Он сжал зубы не в силах просить еще о продолжении. Дайр закрыл глаза, пытаясь успокоиться, и когда открыл их, то увидел безмятежное море зеленых глаз Серенети.

— Что это было? — Дайр практически рычал.

Она улыбнулась.

— Это называют по-разному. Кто-то называет это засосом, кто-то укусом любви. Но ты можешь называть это моим знаком внимания. Может теперь, тебе будет не сложно, вспоминать обо мне.

— Мне точно не будет сложно вспоминать о тебе, но, моя леди, скажи мне на милость, как я теперь смогу уйти?

Глаза Серенити широко открылись от удивления, как будто она только сообразила, как ее «фокус» подействовал на него.

— Тебе понравилось?

— Разве ты не заметила этого сама? — Дайр опустил свои руки ей на бедра, хотя не был уверен, сделал ли он это, чтобы удержать свое равновесие или ее.

Чувства, которые он испытывал к Серенити, были ему в новинку, как и физическое влечение, пробужденное в нем. Это было намного сильней, чем он мог себе когда-либо представить.

Она улыбнулась ему, явно довольная собой.

— Я запомню это.

Она попыталась сделать шаг назад, но он понял, что не хочет ее отпускать. Серенити нежно накрыла его руки своими и оторвала от себя. Она подняла на него взгляд своих больших глаз, полные беспокойства.

— Все хорошо?

Сделав глубокий вздох, он сделал шаг назад, чтобы прийти в себя и не чувствовать ее запаха.

— Просто я в замешательстве, как реагировать на чувства, которые никогда не испытывал, — он махнул рукой в сторону машины. — Ты, наверно, замерзла. Мы увидимся вечером. Будь внимательна.

— Ты тоже, — ответила она ему перед тем, как закрыть дверь.

Дайр наблюдал, как она выезжает с парковки на улицу. Напряжение в его груди росло, как машина Серенити удалялась от него. Он знал, что скоро ему придется поговорить с Создателем. Дайр понятия не имел, что он скажет, или что он сделает, если Создатель не разрешит ему быть с Серенити. Но его чувства к Серенити росли с каждым днем, и одна мысль о том, чтобы оставить ее была ему ненавистна.

Он закрыл глаза, и сосредоточился на своем следующем задании, позволяя информации наполнить его мысли и привести туда, где Песчаный человек должен оказаться. Когда Дайр открыл глаза он стол посреди комнаты в дышавшем на ладан старом ветхом доме, который был пропитан запахом затхлых сигарет и старой одежды. Сама комната была аккуратной и чистой. Узкая кровать в углу была заправлена покрывалом, которое выглядело слишком тонким, чтобы согревать от настоящего холода. Напротив стены стоял стол, и он выглядел так, что если на него положить хотя бы еще один предмет, то все рухнет на пол. На самом верху стола находились книги, но при ближайшем рассмотрении, Дайр увидел, что все они расположены в алфавитном порядке по фамилии автора.