Страница 55 из 68
– Воу-воу, кажется они сейчас съедят друг друга, – раздался веселый голос… Эммета?
Изабелла повернулась и зашипела на него.
– Глядите-ка, пиявочка скалит на меня свои клычки, – продолжал хохотать он.
Изабелла оглядела всю комнату. Там стояли все Каллены до единого. Однако почему-то они были обеспокоены. Она видела, как задумчиво лицо Карлайла, как пристально в нее всматривается Джаспер и как Элис прикусила губу. Все они чего-то ждали. И защищали. Ей понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что они опасались… ее. Неизвестно как поведет себя новорожденная вампирша, оказавшись в компании себе подобных. Но Изабелла не чувствовала от них никакой опасности. Совершенно. Она расслабилась, не отпуская руку Джеймса, готового защищать ее от всего мира.
“Ручка, голова, малышка, ее дочь, ее первое прикосновение, ее укус” – тут же всплыли у нее в голове.
– Карли! Моя дочь! Где она? – она оглядела всех Калленов тут же находя глазами светловолосую Розали. Почему-то Белла была уверенна, что та у нее. Но Роуз стояла к ней спиной и разглядеть дочь Белла не могла. Зато она отчетливо услышала тихое сердцебиение. Теперь ее ребенок был единственным, у кого оно было.
– Белла, – перезвон колокольчиков Элис заставил обратить внимание на вампиршу, – тебе нужно сначала поохотиться.
Едва она услышала слово “охота”, как горячая волна обожгла ее гортань. Огонь. Не такой сильный как был, когда она превращалась, но тоже доставляющий много неприятностей.
– Изабелла, идем, – Джеймс протянул ей руку, выводя из дома, – сначала попьешь, а после познакомишься с ней.
Его голос был мягок, но непреклонен. Она шла следом, то и дело оборачиваясь и ища глазами Розали.
Джеймс сопровождал ее всю дорогу. Они бежали наперегонки, минуя целые лесные километры реки, замерзшие озера и скалы. Все было настолько красиво, ново, необычно. Холодный воздух не обжигал ее легкие или кожу. Изабелла вдыхала потрясающие запахи и звуки – она могла видеть и слышать все: стало оленей неподалеку, пару лис или похожих животных, кто-то копошится под землей и хлопанье крыльев над головой. Быть вампиром было просто несравненно. Вдруг ветер переменился.
Ее обдала теплая волна с ароматами мокрой земли и приближающегося дождя. Белла ощутила как горло схватила новая спазма… гораздо острее чем была там в доме. До нее донесся божественный аромат, сбивающий с толку, заставляющий принюхаться и взять след. Восхитительный запах принадлежал человеку.
Изабелла повернулась в ту сторону откуда доносился аромат. Втянув воздух, она практически разложила его на атомы. Острое зрение уловило едва заметное движение на камнях. Турист. Один. Поднимается в гору. Любитель – его защитная экипировка была слаба. Никто его не хватится. Сорвался. Бывает. Будут знать, как подниматься одни. Она хищно втянула воздух. О, какой сладкий аромат крови. Идеален.
– Дерзай, мышка, – Джеймс хлопнул ее по попе, тем самым давая разрешение начать охоту.
Каких-то нескольких секунд ей хватило, чтобы добежать и вскарабкаться по скале. Ее голые стопы и пальцы ловко цеплялись за каменную поверхность, позволяя взбираться все выше и выше. У человека не было и шанса. Изабелла сделала последний рывок и оказалась у него за спиной. Ее рука сжала его горло и, кажется, она сломала ему шею. Плевать. Белла впилась в шею зубами. Райский напиток тек ей в горло, успокаивая зудящий жар внутри. Прохладная жидкость была ее спасением. Очень скоро ее не осталось. Полностью пуст. Она сделала еще несколько сосательных движений, прежде чем выпустить добычу из рук. Мужчина полетел вниз. Белла прыгнула за ним следом. Несмотря на огромную высоту, она плавно приземлилась на землю, едва касаясь стопами холодной почвы. Джеймс уже был рядом.
– Что ты задумала? – его очень интересовала ее деятельность.
– Нужно избавиться от улик, – протянула она, – тело вскоре найдут и найдут отпечатки моих клыков – я была не слишком аккуратно, – Изабелла усмехнулась, демонстрируя слишком покорёженную шею мужчины. Обычно такими делами всегда занимался Джеймс, но теперь пришла и ее пора заботиться об их ужине.
– Моя кровожадная валькирия, – Джеймс подошел ближе, – не стоит беспокоиться. Люди глупы. Он сорвался со скалы. Ты видишь в каком он состоянии? – Изабелла оглядела лежащий труп с ног до головы. Он и в самом деле был… непрезентабельным. Падение сыграло с ним злую шутку и сейчас существовала большая вероятность, что его даже не смогут опознать – настолько все было искажено.
Вампирша кивнула, отходя в сторону. Жажда отступила. Она была полностью сыта.
– Хочешь еще? – спросил Джеймс.
Она отрицательно покачала головой. Когда не было отвлекающего фактора в виде зудящей потребности в еде, она ощутила совершенно иные желания.
– Хочу тебя, – едва эти слова сорвались с ее губ, как Изабелла оказалась лежащей спиной земле едва покрытой снегом. Синее платье, в которое ее, видимо, нарядили во время превращения, задралось вверх. Джеймс ласкал ее губы, и она ощущала как делится с ним оставшейся от туриста кровью. Бесподобно.
Сколько раз она любовалась его красотой? Сколько дней, недель, часов и минут она мечтала быть с ним гораздо ближе, чем обычно? Сколько она мечтала видеть это совершенство принадлежавшим только ей? Изабелла думала, что знала его хорошо. Очень хорошо. Она думала, что ничего не может быть лучше, чем быть с ним. Она ошибалась. Человеческие чувства не сравнимы с вампирскими. Она плавилась и таяла от его прикосновений, движений, поцелуев. Все в нем было идеально. И это все было ее до самого конца.
Комментарий к Глава 24.
Примерный перевод In The Groove - Chimes at Midnight: Куранты бьют полночь. Вернись и поиграем. Ты можешь скрыться, но, Если ты убежишь, я найду тебя. Я приду и найду тебя. Зловещее пение в воздухе, Демоны танцуют в ожидании. Услышь это. Услышь, как он шепчет: я найду тебя. Я приду и найду тебя.
========== Глава 25. ==========
Изабелла точно не могла сказать сколько прошло времени, но единственное, что она поняла – наступил вечер. Солнце садилось за горизонт, скрытое грозовыми тучами и сияние ее новой кожи прекратилось. Те самые грозовые тучи, растущие так быстро, сообщили зазевавшимся любовникам, что сейчас не лучшая пора наслаждаться красотами природы. Здешняя местность была очень коварна. Теплые ветра с океана и горные гряды играли погодой на свой лад. Обильный снегопад мог запросто смениться затяжными ливнями, солнцем или ветром. И именно поэтому, несмотря на конец декабря, нельзя было сказать, что принесет новый день в эту местность.
Изабелла оторвалась от своего супруга, ища взглядом лежавшее где-то в отдаление платье. Долгожданное воссоединение супругов произошло, наверное, лучше чем всякое ожидание подобного. Единственным самым сильным огорчением новообращенной вампирши стало то, что Джеймс больше не мог ее кусать. Вернее не так. Это было возможно, однако ощущалось все совершенно по другому, недели, когда она была человеком. Вампирское строение кожи оказалось не предназначено для прежнего удовольствия. Только в битвах и схватках их можно ранить, и, если бы Джеймс попытался вонзить свои клыки в ее шею, как делал это ранее, то она бы не ощутила прежнего сносящего голову удовольствия.
Это поразившее ее до глубины души открытие, Изабелла обнаружила, когда автоматически склонила голову, открывая доступ к шее, в ответ ощутила лишь теплое прикосновение губ. Теперь температура их тел была одинакова. Восхитительно. Джеймс, смеясь ответил, что если она захочет, то он всегда готов предоставить свои услуги. Она захотела. Было необычно, но определенно не так плохо, как это описывалось. Изабелла, кажется, даже поняла, что время от времени она будет просить этого сама.
– Сколько я была без сознания? – задала вопрос Белла, приводя свое нашедшееся местами грязное местами рваное платье в относительный порядок.
– Три дня. Это были самые мучительные три дня в моей бессмертной жизни, – признался ей Джеймс с посмурневшим лицом. – Ты умерла Изабелла. Если бы яд не подействовал как должно, ты могла бы никогда не очнуться.