Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 77

Деметра захрипела, стараясь урвать хоть немного живительного кислорода. Ей было необходимо освободиться, но ее держали крепко. Вложив все свои силы, она попробовала вырваться еще раз. И проснулась.

Вот только это был не сон. Ее душили по–настоящему.

Лицо склонившегося над ней незнакомого мужчины в черном плаще было пунцовым от напряжения, но не выражало никаких эмоций. Он действовал тихо и профессионально.

Перед глазами Деми вспыхивали темные и красные пятна. Она до сих пор чувствовала мягкую ткань спальника, в котором лежала. А значит, Дрейк и Дориан должны были быть неподалеку. Но если они не успеют…

Она попыталась направить оставшуюся энергию в магический амулет, но не ощутила его присутствия. Все было бесполезно. Деметра теряла сознание.

Вдруг, яркая вспышка света вырвалась из–под куртки охотника и кинула его назад. Не понимая, что произошло, Деми до слез закашлялась и попыталась выбраться из просторного спального мешка. Проснувшийся рядом Дрейк быстро среагировал и помог ей подняться. А потом заслонил собой, готовый отразить нападение убийцы.

Выругавшись, мужчина достал из внутреннего кармана какую то вещь и бросил ее в сторону. После чего вынул кинжал и двинулся на ребят.

Появившийся словно из ниоткуда Дориан отвлек его внимание.

— Защищай ее! — крикнул он брату, выхватывая из рукава узкий длинный кинжал.

Зазвенела сталь. Нападавший был сильнее физически, но Дориан двигался легко и быстро, как и подобает охотнику.

Ощупывая саднящее горло, Деметра наблюдала за боем из–за спины Дрейка. Он едва слышно прошептал заклинание и к убийце один за другим понеслись алые языки пламени.

Мужчина заметил магию и попытался увернуться от атаки, однако было уже поздно. Огонь прошелся по черной куртке и опалил волосы, а вместе с ними брови и ресницы. В эту же секунду сверкнул кинжал Дориана и клинок насквозь пробил плечо нападавшего. Следующим ударом охотник сбил его с ног и приставил лезвие к горлу. Дрейк поспешил на помощь брату и обезоружил убийцу.

— Он что, тоже охотник? — удивленно спросил Дрейк, взглянув на кинжал, который оказался идентичный тому, который был у брата.

— Нет, — прошипел Дориан, не сводя глаз с убийцы. Он о чем–то догадался.

Плотно сомкнув побледневшие губы, мужчина переводил взгляд, полный злобы, с одного брата на другого. Подосланный убийца выглядел старше тридцати, на лице было несколько старых, давно заживших шрамов.

— Чей ты фамильяр?! — рявкнул Дориан. — Кто подослал тебя?!

— Горите в аду, — сквозь зубы процедил мужчина. Дальше все произошло слишком быстро — с усилием высвободив руку, он поднес ко рту кольцо на среднем пальце, и прокусил украшавший его стеклянный шарик. По губам разлилась синяя, как чернила, жидкость. Убийца захрипел и глаза его закатились. Начались судороги.

Не прошло и минуты, как он был мертв.

— Кто он, вы знаете? — сиплым голосом спросила Деметра, с ужасом глядя на мертвеца.

— Нет, — покачал головой Дрейк. — Первый раз его вижу.

— Жалкий ведун. Он работал на кого–то из охотников. Тот даже дал ему свой кинжал, — проговорил Дориан, вытирая окровавленное лезвие об одежду мужчины. — Ему было приказано убить тебя, Деметра. Обычно, как ты помнишь, мы сначала собираем кровь — она слишком ценная, чтобы ей пренебрегать. Но он этого не сделал.





— Он… он забрал мой амулет, — сказала Деми, вновь касаясь пальцами горла. Она не могла видеть, но чувствовала — на коже уже выступили синяки.

Оглянувшись вокруг, Дрейк нашел ее кулон валяющимся в пыли около большого камня. Это его мужчина выкинул, когда тот вновь защитил свою хозяйку. Застегнув амулет на шее девушки, парень выразительно посмотрел на брата.

— Значит, приказ поступил ему не из Штаба. Теперь мы точно знаем, что Деми появилась в городе людей на границе с островом не случайно, — сказал Дрейк. — Как он узнал тебя?

— Я не приняла зелье перед сном, и его действие закончилось, — прошептала Деметра.

Они проверили карманы убийцы, но ничего не нашли. Ни одной детали, которая могла бы подсказать, кто он. Закончив обыскивать тело, братья оттащили его к ущелью и сбросили с обрыва в пропасть, после чего спрятали остальные свои вещи в расселине крупного камня — в дороге они им не понадобятся, будут только мешать. Деметра не стала пить зелье, чтобы Орден ее узнал, и на время отдала кольцо, маскирующее магию, Дрейку.

Начался долгий подъем в горы. Дориан сообщил, что им предстоит пройти не меньше десяти миль, а это значило, что доберутся они только к вечеру. И хоть карты ни у кого не было, Далгарты сказали, что представляют, где именно начинаются пещеры. Страшным логовом Ордена Света их пугали с детства.

Дрейк рассказал, что вход в их обитель был защищен настолько мощным заклинанием, что никому из черных магов, даже Магистру, не удавалась туда проникнуть. Авалонское нагорье оставалось последним оплотом светлой магии во всем мире. Какая ирония, что оно находилось в одном дне пути от столицы черных магов.

«Единственный для тебя вариант спрятаться — в логове врага, где никто не станет искать», — вновь вспомнила Деметра слова миссис Гейбл, перед тем, как та отправила ее на Нью–Авалон. Но теперь эта стратегия дала сбой. Кому–то понадобилось привести ее сюда специально. Кто–то заставил ее опекунов переехать… в последний раз. И Деми оказалась связана с убийствами.

Контрастируя с мрачными мыслями, горы оказались потрясающе красивыми. Поднимаясь все выше, стараясь не обращать внимания на боль в мышцах, плече и горле, Деметра понимала, насколько гигантским был остров на самом деле. Дрейк, идущий первым, крепко держал ее за руку, помогая преодолевать крутые склоны и высокие уступы.

Наконец, когда сил уже не осталось, а от порывов ветра заслезились глаза, Дориан сказал:

— Впереди последняя площадка. Там мы сможем отдохнуть, прежде чем брать штурмом логово Ордена.

Они шли по тропинке, выдолбленной по самому краю высокой скалы. С одной стороны ее ограждала сплошная каменная стена, с другой — обрыв. И облака. Красно–бордовые с черными прожилками, они были повсюду. До них можно было даже достать рукой. Несколько осторожных шагов вперед, и путники вошли прямо в них. Теперь они видели лишь друг друга, землю под ногами — и больше ничего. Все окутал кровавый туман.

Деметра не могла сказать, сколько прошло времени, но вот, туман начал редеть, и перед ними предстало изумительно–яркое голубое небо. Чистое и такое светлое, что от непривычной заболели глаза.

— Мы преодолели границу проклятия, — пояснил Дориан. Деми оглянулась на него с удивлением. В свете чистого неба его обычно серые глаза стали лазурными, а вечно хмурое лицо прояснилось.

Наконец они добрались до небольшого плато, залитого солнцем. Прямо под ним плескалось красное море облаков, а в сплошной скале напротив зиял проем высокого ущелья. Вдалеке над тучами сверкал Эйрин, парящий божественный остров. Отсюда даже можно было разглядеть очертания дворцов и башен. Их как будто бы построили из хрусталя.

У Деметры перехватило дух от такой красоты. Какое–то время они просто сидели и отдыхали. Дрейк обнимал ее, Дориан задумчиво прогуливался по самому краю обрыва. Но солнце начало садиться, и волшебство момента подходило к концу. Пора было идти дальше.

В ущелье было очень темно — скалы тянулись на многие футы в высоту. В сплошных стенах были видны множественные выбоины, осколки от которых были разбросаны повсюду.

— Это следы от магических заклинаний. Логово и в правду пытались взять штурмом, — догадался Дрейк. Громкое эхо подхватило его слова и принялось повторять, повторять, повторять их. Путники переглянулись и решили разговаривать только шепотом.

Еще одна скала, ровная, как стена, преградила им путь. Нигде не было видно ни намека на пещеры. Они уперлись в тупик.

Прошло два часа безрезультатных поисков. Они исследовали чуть ли ни каждый дюйм ущелья, в поисках скрытых расселин, помеченных магией мест, потайных дверей. Вздохнув, Дрейк закурил еще одну сигарету, Дориан устало оперся спиной на одну из скал. Деметра злилась.