Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 77

Деми боролась с опасным соблазном — проникнуть на бал тайком, когда все уже уедут. Технически сделать это было не сложно. Нужно лишь стащить одно из платьев сестры, уговорить дворецкого довезти ее до центра города и не забыть прихватить с собой какое–нибудь оружие. Жаль только, что для этого понадобилась бы вся ее решительность, да и риск оставался слишком большим.

«Но все же будут в масках», — сопротивлялось подсознание. — «Выпьешь зелье. Никто даже не узнает, что ты там была…»

Ведя молчаливый спор с самой собой, Деметра еле заметно покачала головой и села в мягкое кресло. Рубина кружилась перед зеркалом, выбирая пышное платье.

— Тебе что, не нравится? — спросила она Деметру, помрачнев. — По–моему, синий — мой цвет!

— Нет, тебе идет, — сказала Деметра.

— А что тогда головой мотаешь? — спросила сестра. — Вижу же, что не нравится! Ладно, тогда надену красное. Ну, что молчишь?

— Я раздумываю, каким образом стоит отомстить Дориану, — усмехнулась Деми, не придумав ничего лучше для оправдания.

— Деметра, тебе сейчас нужно думать совсем не об этом! — нахмурилась Рубина.

— Да–да, я знаю. Я должна думать только о том, чтобы спасти себя, — вздохнула Деметра. — Но это не единственное чего я хочу, как ты не понимаешь?

— Понимаю, вообще–то. А я иду на бал, чтобы поговорить с Файрой Спиритой, своим ментором. Боюсь, что моего отца убьют следующим, — призналась сестра, становясь серьезной. — Покушение уже готовится, я чувствую это. Файра — очень умная женщина, она подскажет, как поступить.

— А она не может помочь нам обеим? — поинтересовалась Деми.

— Хорошая идея. Я спрошу у нее, — согласилась Рубина. — Скрыв некоторые факты, разумеется.

— И постараешься тайном разузнать у гостей что–нибудь о Вороне… — напомнила Деметра. — А еще нужно выяснить у Дориана куда пропала Кэрри, моя подруга. И, конечно же, поинтересоваться ходом поимки «светлячка», то есть меня.

— Блин, Деми! — возмутилась Рубина. — Это же бал, а не чат в фейсбуке! Нужно будет потанцевать пару раз, хотя бы для вида, выпить шампанского, поболтать с друзьями. Я просто не успею все узнать!

— Но ты сама говорила, что времени у нас мало!

Сестра посмотрела на Деми, прищурив глаза, а потом внезапно рассмеялась.

— Так, я все поняла! Ты просто хочешь пойти со мной, не так ли? — догадалась она.

— А как ты думаешь? — спросила Деметра. — Меня бесит, что вы делаете все за меня, а я как хрупкая принцесса в башне должна сидеть и ждать, пока другие мне помогут.

— Ну, ты здесь не пленница и насильно я тебя держать не могу, — пожала плечами сестра. — Пообещай мне, что если я соглашусь, ты не наделаешь глупостей. Ты только поговоришь с Дорианом, попытаешься выяснить, куда делась эта Кэрри, и не станешь мстить за своих родителей. Сейчас ты должна быть очень осторожной.

Деми вздохнула. Желание расквитаться с убийцей было сильным, но все же разумом она понимала, что на балу осуществить его вряд ли удастся.

— Хорошо, я обещаю, — кивнула она. — На балу мы с ним просто поговорим, и я никак не выдам себя.

— Надеюсь на это, — серьезно проговорила Рубина. — Но вообще, признаю — твоя помощь действительно может пригодиться. Пойдем, выберем тебе платье!

Улыбнувшись, сестра направилась в гардеробную.

Бал должен был начаться через два часа.

Глава 12. Бал–маскарад

Экипаж трясло на кочках — они уже въезжали в город.

Виконт Вэлфорд щелкнул пальцами, и над указательным завис язычок пламени. Мужчина запалил причудливо изогнутую трубку из темного дерева, доверху забитую табаком.

— Дорогие мои, у вас такие лица, словно вы собрались не на первый бал недели Основателей, а на похороны! — удивился он, выдыхая облако горького дыма.





Сестры переглянусь и открыли окна кареты.

— А вас не смущает, папа… — начала Рубина с серьезным видом, — …что на первый бал не придет половина Совета Нью–Авалона? Их ведь убили!

Виконт рассмеялся.

— Готов поспорить, что полоумный старик Брамс сам напоролся на нож, по глупой случайности. А с Огюстом Жерменом все ясно — бедняга потерял все свои деньги, влез в миллионные долги. Неудивительно, что в состоянии срыва он погубил свою семью, и себя заодно… Виконтесса Грин была несчастна, после того, как похоронила своего мужа — она решила поскорее присоединиться к нему, — Сэмюель выдохнул дым и задумчиво почесал бородку. — А вот юный Марк Френсис… Шут его знает, может и убили. Проклятье Ворона, что поделать!

— Ну а что, если от членов Совета избавляются намеренно? — не унималась Рубина. — Ведь было расследование!

— Милая моя дочь! — воскликнул виконт Вэлфорд. Несмотря на показное добродушие мужчины, его ехидная улыбка так и говорила: «Ты ведь не хочешь серьезного конфликта, не так ли?» — Тебе всего двадцать! Твое дело — думать, как поскорее уговорить на свадьбу этого Далгарта, или найти себе любого другого мужа. Благородным девицам не пристало думать о каких–то теориях заговора! Понимаешь меня?

— Да, папа, вы совершенно правы, — кивнула головой Рубина.

Деметра опустила глаза, расплавляя складки на пышной юбке синего платья. Она знала, что Рубина до последнего не хотела обсуждать это с отцом, потому что боялась его реакции. Как оказалось, не зря.

Несколько минут они ехали в полной тишине, прерываемой лишь дребезжанием стекол и потрескиванием тлеющего табака в трубке виконта.

Раздался звук входящего сообщения, и Рубина достала из сумочки смартфон. Взглянув на экран, она фыркнула и толкнула Деми в бок.

— Смотри, — усмехнулась сестра, протягивая ей телефон с открытой перепиской на фейсбуке.

22:57 Дрейк Далгарт: «Я этого не одобряю. Скажи ей, чтобы даже близко к нему не походила».

— О чем это он? — спросила Деметра и пролистала диалог вверх.

22:36 Рубина Вэлфорд: «план на вечер — разделимся. я узнаю у файры насчет убийств, а ты разузнай у охотников насчет поимки светлячка. по возможности выясняем, как найти изобретение».

22:36 Дрейк Далгарт: «А Деметра?»

22:39 Рубина Вэлфорд: «она хочет спросить дориана про какую–то кэрри».

— Я же говорила, что он будет против, — торжествующе произнесла Рубина. — Выкручиваться теперь будешь сама.

Деметра бросила на сестру шутливо–неприязненный взгляд. Она до сих пор не могла понять, какие отношения были между Рубиной и Дрейком. Просто друзья… или нечто большее? Ведь не зря виконт постоянно упоминал о предполагаемой свадьбе!

Неужели сводная сестра ревновала?

Карета выехала на ярко освещенную площадь и замедлила ход. Теневым коням приходилось прокладывать себе дорогу через праздничную толпу.

Громко играла музыка. Не смущаясь, горожане пили вино и виски прямо из бутылок, отплясывая на украшенных лентами площадках. Праздник был в разгаре.

— И мы уже опаздываем! — сердито воскликнула Рубина, громко стуча в переднюю стенку кареты. — Поторопитесь, эй, вы!

Повинуясь приказу хозяйки, кони взбрыкнули и громко заржали, пугая подвыпивших гуляк. Толпа перед экипажем рассыпалась, пропуская карету к парадному входу дворца.

Площадь с этой стороны была оцеплена магами из личной гвардии Магистра, которые внимательно смотрели за тем, чтобы кто–нибудь из простолюдин не пытался проскользнуть мимо них за ограду. Зевак, желающих увидеть, во что сегодня одеты аристократы, скопилось немало.

Деметра почувствовала себя актрисой, приехавшей на вручение Оскара. Разве что красной дорожки не хватало. Но для Рубины и ее отца происходящее было лишь частью их мира, причем той частью, что вызывала скуку и раздражение.

Вытряхнув прогоревший табак прямо в открытое окно, виконт убрал трубку в карман и взял в руки серебристую венецианскую маску, лежавшую рядом, на сиденье. Он повертел ее в руках, словно в первый раз оглядывая длинный изогнутый нос и выраженные надбровные дуги, а затем надел ее, завязав ленты на затылке.

Сестры последовали его примеру. Их маски были более изящными, и, что немаловажно, закрывали лишь верхнюю половину лица. Украшенные кружевами и перьями, они подчеркивали глаза и делали взгляд притягательным. Под цвет платьев, синяя маска предназначалась Деметре, а красная — Рубине.