Страница 76 из 80
Лука сел и поцеловал меня в плечо, прежде чем повернуться к нему лицом. Его серые глаза изучали меня.
— Ария, я не могу работать с Фальконе. Я не хочу иметь с ним ничего общего. Он не в своем уме, даже по нашим меркам.
— Ты можешь обещать мне, что Марселле никогда не придется бояться чего-то подобного? — я даже не могу произнести это слово. Слезы жгли мне глаза.
Лука схватил меня за руки и притянул к себе на колени, его глаза горели и потемнели от эмоций.
— Ни ты, ни Марселла никогда не пострадаете, Ария. Никогда. Я сделаю все, чтобы наша территория была в безопасности. Пока я Капо, ты под защитой, и мне плевать, что придется пойти туда и убить его самому, но сейчас они слабы.
Я кивнула.
— Если есть шанс помочь своей тете и кузенам, не работая с Фальконе, ты сделаешь это?
— Возможно. Это женщины. Но это тоже создает проблему. Я не люблю мучить женщин, поэтому у меня нет возможности расспрашивать их о мотивах.
Лука
Это была встреча, которую я не ждал с нетерпением, но Ария хотела, чтобы я помог моей тете и ее дочерям, поэтому я согласился встретиться с ними. По крайней мере, отчасти из-за этого. Во-вторых, со мной связался головорез Каморры и предложил убить Фальконе и многих высокопоставленных каморристов в обмен на то, что они заберут женщин. Очевидно, Фальконе наградил его моей старшей кузиной Карой, и теперь он хотел, чтобы она была в безопасности. Я не доверял этому парню, но он сдержал свое обещание и убил Бенедетто Фальконе, а теперь убивает еще больше людей. Может быть, скоро Каморра перестанет меня беспокоить. Римо Фальконе все еще скрывался со своими братьями.
Я снова выбрал для встречи парковку перед электростанцией Йонкерса.
Маттео посмотрел в мою сторону.
— У меня все еще плохое предчувствие.
Я мрачно кивнул, когда, наконец, к нам направилась машина.
Маттео, Ромеро и я были в этой машине, а Орфео и двое моих кузенов были в машине позади нас.
Машина припарковалась в трех корпусах от нас. За рулем сидел мужчина, рядом с ним-три женщины.
— Какого хрена они ждут? — пробормотал Маттео.
Одна из дверей машины открылась, и из нее вышла молодая женщина с длинными темными волосами. Она подняла руки и отошла от машины. Через мгновение из машины вышли пожилая женщина и девушка и тоже подняли руки.
— Это, должно быть, наша дорогая тетя и кузины, — тихо сказал Маттео. — Но этот ублюдок за рулем, похоже, хочет нас разозлить. Не уверен, что он это продумал.
— О, он выйдет из машины, не волнуйся, — сказал я, распахнул дверцу и вылез, вытаскивая пистолет.
Старшая девочка, Кара, смотрела на меня так, словно я восстал из ада, а ее младшая сестра съежилась рядом с матерью.
Маттео и Ромеро подошли ко мне.
— Пойдем к ним, — приказал я.
— Думаешь, им можно доверять? — с сомнением спросил Маттео.
— Нет, — пробормотал я. — Но они не представляют для нас опасности. Повернувшись к Ромеро, я добавил.
— Оставайся здесь и прикрой нас.
Он кивнул, не сводя глаз с машины. Затем я подал знак другим своим людям в другой машине.
Мы с Маттео подошли поближе к трем женщинам, но остановились на приличном расстоянии.
— Твой водитель должен выйти, — приказал я, кивнув в сторону трусливого ублюдка, все еще прячущегося в машине. Какой мужчина позволит женщинам и девушкам выйти на линию огня, а сам останется в стороне?
Моя кузина Кара повернулась к трусу и помахала ему рукой. Он не пошевелился.
— Если он не выйдет в ближайшее время, я сам его вытащу, и ему это не понравится, - пробормотал Маттео.
Наконец человек вышел, подняв руки над головой, и Орфео тут же набросился на него, заломив руки за спину. Киска даже вскрикнула от боли. Если Орфео уже отреагировал подобным образом, ему не понравится разговор, который мы с Маттео будем вести позже. Орфео с силой ударил его по затылку и оттащил труса в сторону.
Младшая девочка заплакала, и Кара взяла ее за руку, но от этого она заплакала еще сильнее.
Кара расправила плечи и посмотрела на меня.
— Я Кара. Я твоя кузина.
— Мы точно знаем, кто вы, — резко сказал Маттео.
Я сделал им знак подойти поближе. После минутного колебания Кара пошла первой, за ней мать и сестра.
— Подождите, — сказал я им, когда мы остановились перед машиной. — Мы проверим вас на наличие оружия.
Маттео подошел к тете, а я повернулся к младшей девочке и потянулся к ней, но она отшатнулась, ее глаза расширились от ужаса.
— Тэлия, — пропела ее сестра. — Он не причинит тебе вреда.
— Я пощупаю твои ноги и спину в поисках оружия. Если ты предпочитаешь, чтобы мои руки не касались твоей груди, можешь поднять рубашку, но мне нужно убедиться, что ты не принесла оружие, — твердо сказал я ей.
Я коснулся ее плеч и почувствовал, как она дрожит от моего прикосновения. Маттео посмотрел на меня. Я быстро прощупал ее спину, затем перешел к икрам и бедрам. Я решил не трогать ее бедра.
— Ты предпочтешь задрать рубашку?
Я был бессердечным ублюдком, но даже мне не нравилось заставлять девушку, которая, очевидно, прошла через много дерьма, поднять свою рубашку, тем не менее, я должен был убедиться, что это не ловушка, и даже невинные девушки могут быть манипулированы, чтобы стать оружием.
Дрожащими пальцами она приподняла футболку, обнажив голую кожу и простой черный лифчик, но без оружия.
Я кивнул, и она быстро опустила ее обратно.
— Ты можешь сесть в машину. Ты, Кара, сядешь впереди со мной, а Маттео с мамой и сестрой сзади.
Пока Орфео выжимал из него информацию, мы должны были доставить их в сферу.
Конечно, Ария настояла, чтобы мы взяли их на несколько дней, пока не найдем безопасное место для них. Я не упомянул, что главная причина, по которой я им помогал, заключалась в том, что мне нужен был Гроул, бывший головорез Каморры, на тот случай, если однажды дело дойдет до войны с Каморрой.
Я думал, что наткнусь на протесты моих тетушек Эгидии и Криминеллы, но они были на удивление рады, что их сестра вернулась. С тех пор, как я избавился от своего коварного дядюшки, все стало намного проще.
Пока Талия и Кара жили в особняке, Марселла оставалась в Нью-Йорке, и несколько раз Ария навещала моих кузин, пока они оставались в Хэмптоне, она оставляла нашу дочь с Ромеро и Лили. Скрывать существование Марселлы было крайне важно. Я видел, как Данте использовал Арию против меня. Я не хотел думать о том, что сделали бы мои враги, если бы узнали о Марселле.
Когда я впервые увидел Гроула, мои инстинкты подсказали мне убить его, несмотря на нашу сделку. Он много лет был палачом Каморры. Он был сыном Бенедетто Фальконе, единокровным братом Ремо, все, что говорит против него. Он должен был быть таким же извращенцем, как и они, но я был человеком чести и дал ему слово. Он выполнил свою часть, ослабил Каморру. Ему придется проявить себя в течение следующих нескольких месяцев.
В апреле, через три месяца после приезда Гроула, мы с Маттео сидели в гостиной пентхауса и обсуждали последние события в Лас-Вегасе.
— Они проведут годы в борьбе за власть. Каморра в руинах, если Римо Фальконе когда-нибудь придет к власти, если он когда-нибудь станет Капо, он будет править руинами.
Я надеялся, что он прав. Я сделал все, что было в моих силах, чтобы ослабить Каморру, но все еще помнил нашу встречу с Римо Фальконе и выражение его глаз. Рано или поздно он захватит власть.
Мой телефон завибрировал в штанах, я вытащил его и снял трубку.
— Орацио?
Его отчеты стали менее частыми. Данте держал всех своих солдат на коротком поводке.
— Фабиано Скудери появился в Нью-Йорке?
Я сел.
— Фабиано? Почему? Что случилось?
Маттео поднял брови.
— Рокко Скудери сказал, что его сын дезертировал, сбежал, и никаких следов. Данте ищет его.
Данте убьет его за дезертирство.
— Он так и не появился.
— Его нет уже две недели.
— Ты уверен, что он сбежал, а Скудери не избавился от него? В конце концов, у него появился новый наследник с ребенком невестой.