Страница 35 из 37
Интерпретация сингармонизма как суперсегментного явления предполагает, что мы рассматриваем, как справедливо заметил Г. П. Мельников, не распределение гласных в слове, а распределение признаков [Мельников 1962: 31]. Обычное мнение, что, например, в турецком корне различаются восемь фонем, а в аффиксах две, противоречит самой идее просодического подхода, так как ставит корень в какое-то исключительное с фонологической точки зрения положение по отношению к слову. В действительности же сингармонизм как раз и есть модель всего слова, включая корень, на который в равной мере распространяется акцентный признак слова, выраженный гармонизирующим дифференциальным признаком.
Именно в этом направлении разрабатывается просодическая методика описания сингармонизма представителями лондонской фонологической школы. Ссылаясь на то, что фонематическое представление многосложного слова в турецком языке оказывается в высокой степени избыточным, Джон Лайонз отмечает, что преимущества просодического подхода к описанию турецкой фонологии слова становятся особенно ощутимыми при переходе от фонологического уровня к морфологии. Одним из следствий применения просодического метода является фонологически единообразное представление основы и аффикса урало-алтайского слова. То, что фонологически выглядит как /gözlerimizden/ (посессивный аблатив 1-го л. мн. ч. от göz ‘глаз’), мор-фонологически (терминология Дж. Лайонза) как <gözlx²rx⁴mx⁴zdx²n>, просодически кодируется в виде FRgazlarimizdan [Lyons 1962: 130– 131], где F и R – просодические кванторы переднего ряда и лабиализованности.
Просодический квантор, таким образом, в фонологическом отношении представляет собой некоторый дифференциальный признак, релевантный с точки зрения сингармонизма. Морфонологическим содержанием операции квантификации является фонологическое коварьирование морфологических компонентов слова. Степень общности квантора определяется зоной активности соответствующего дифференциального признака. Из сказанного следует, что, вообще говоря, просодический квантор может быть как словесным, так и слоговым, или, в ином аспекте – как словесным, так и морфемным.
Иногда понятием слогового сингармонизма пользуются при описании сингармонизма, иначе называемого ступенчатым. Однако не следует смешивать эти понятия, поскольку под слоговым сингармонизмом понимается обычно особая структура слога, описанная Р. О. Якобсоном, впервые употребившим этот термин [Jakobson 1930: 174]. Что же касается ступенчатого сингармонизма, то его можно рассматривать как частный случай словесного сингармонизма. Пример ступенчатого сингармонизма приводит В. И. Цинциус из эвенкийского языка, где сегментная предсказуемость слоговых огласовок осуществляется следующим образом (каждый из имплицируемых элементов может быть долгим, см.: [Цинциус 1949: 122–123]):
Если сингармонизирующий слог имеет дополнительный признак долготы, то схема сегментной предсказуемости приобретает иной вид:
Эффект ступенчатости в сингармонизации эвенкийского слова состоит в том, что фонема /э/ служит как бы порогом предсказуемости, после которого характер сегментной импликации изменяется независимо от качества предшествующих сегментов. Например, если слово имеет в первом слоге /ā/, то в следующем слоге может быть /ā/ или /э̄/; если второй слог получает огласовку /э̄/, то в третьем может быть только . Аналогичным образом огласовка /о̄/ первого слога однозначно определяет огласовку второго слога , которая в свою очередь предсказывает /ā/ или /э/ (в случае /ā/) и /а/ или /о/ (в случае /а/) третьего слога. Ср.: .о̄-дā-wэp ‘чтобы сделать’, д’ува ‘юрту’, улукивэ ‘белку’, умукэнмэ ‘одного’.
Таким образом, сущность ступенчатого сингармонизма в эвенкийском сводится к допущению некоторого количества степеней свободы на интервале, ограниченном справа пороговым значением /э/, после которого выбор осуществляется однозначным образом. Такова сегментная интерпретация ступенчатого сингармонизма.
На морфонологическом уровне поведение любого дифференциального признака описывается одной из четырех функций, определяемых У. Р. Эшби как полная, частично постоянная, ступенчатая и постоянная [Эшби 1959: 140]. Предполагается, что данные функции рассматриваются на конечном интервале. Лингвистический смысл этого ограничения понятен: исследователь всегда имеет дело с текстом конечной длины, хотя теоретически мыслим и бесконечный текст. Закономерности, устанавливаемые для бесконечного текста, будут отличаться от закономерностей конечного текста, однако это отличие пренебрежимо ввиду специфичности речевого акта, протекающего в условиях коммуникативного цейтнота, который есть разновидность биологического цейтнота, испытываемого всяким живым организмом.
Указанное обстоятельство обусловливает не только конечность текста сообщения, но и весьма жестким образом фиксирует глубину сообщения сообразно с оперативными возможностями человеческой памяти.
В качестве конечного текстового интервала, необходимого и достаточного для исследования фонологической функциональной структуры, может быть выбрано слово, хотя иногда оказывается необходимым переход на более высокие уровни – уровень предложения и даже уровень текста. В принципе любой фонологический факт может описываться на уровне предложения, но в этом случае резонно задаться вопросом о целесообразности такого расширения поля описания применительно к конкретному факту.
Названные выше функции определяются следующим образом: (1) полная функция – функция, которая не может быть постоянной на конечном интервале. Лингвистически это означает, что дифференциальный признак, описываемый этой функцией, характеризуется точечной зоной активности и, следовательно, не является просодическим; (2) частично-постоянная функция – функция, которая на некоторых конечных интервалах постоянная, а на некоторых изменяется. Лингвистически это означает, что дифференциальный признак в структуре некоторого текста может характеризоваться как точечной, так и протяженной зоной активности, т. е. может быть и ингерентным, и просодическим; (3) ступенчатая функция – функция, которая на определенных интервалах постоянна, а от интервала к интервалу изменяет свои значения скачком. Лингвистически это означает, что зоны активности двух признаков могут образовать два последовательных интервала; (4) постоянная функция – функция, которая не изменяется на протяжении всего периода наблюдения. Лингвистически это означает, что зона активности признака совпадает по размерам с исследуемым текстом.
Следует обратить внимание на отмеченное Эшби условие: «на протяжении всего периода наблюдения». Это условие может быть интерпретировано и во временном, и в пространственном аспектах. В последнем случае возникает необходимость оговорить размеры текста, на котором осуществляется анализ фонологических явлений. В применении к сингармонизму не только допустимы, но в известном смысле обязательны два подхода: (1) сингармонизм в структуре предложения и (2) сингармонизм в структуре слова. При первом подходе выясняется делимитативная функция сингармонизма, при втором – кумулятивная функция. Однако с точки зрения перечисленных математических функций мы получим в обоих случаях разные определения.
Рассматривая поведение признака тональности (G) на уровне предложения, например, венг. éп megyek a városba ‘я иду в город’, мы должны констатировать два интервала, различающиеся значением этого признака: