Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 36



— Ага, так ты все-таки заинтересовался. Тогда пошли.

Он махнул рукой, приглашая, и я последовал за ним. Он не затыкался всю дорогу, ни единого раза. Смеялся над собственными шутками и совершенно не парился, когда я молчал.

— Чертово Кинг-Конгово дерьмо! — выплюнул он.

Он наблюдал, как я опустил пистолет. Мне понравилось это ощущение и ощущение оружия в руках. Пожав плечами, я повернулся к его отцу, который смотрел на меня с интересом. Приходя сюда несколько дней подряд, я ни разу не промахнулся. Через какое-то время они начали снабжать меня одеждой. До Джейка я не разговаривал ни с кем — после ее смерти.

— Ты хоть когда-нибудь молчишь? — спросил я его.

На мне была одежда, купленная для него его отцом. Та, что ему не подошла. В большинстве своем новая и хороших брендов. Она подходила мне идеально, а Джейк оставался Джейком, болтая, как школьница. Он замолчал и повернулся ко мне.

— А ты сам? Серьезно, ты хоть понимаешь, как сложно мне иногда хоть слово вставить?

Это было сказано так серьезно, что я подумал, будто у него проблема с головой. Но потом Джейк рассмеялся, хлопнул меня по спине и пошел дальше, не дожидаясь, пойду ли я за ним.

Глава 32

Блэк

Все собрано и подготовлено. Джейк с парнями проделали замечательную работу, так что настала моя очередь подсекать рыбешку и вытаскивать ее на берег. Я стою на месте, которое когда-то изменило мою жизнь к лучшему. Там, где что-то перевернулось во мне. Там, где она подтолкнула меня к лучшему. В месте, где остались наши секреты, тайны и разделенная боль. Сейчас оно проклято и наполнено кошмарами.

Я смотрю, как Джейк с парнями приносят это. Оно тяжелое — нужна целая команда, чтобы это поднять — абсолютно надежное, с уже проделанными отверстиями и полностью измененным внешним видом. Теперь я превращу это во вместилище кошмаров, как произошло с моим особым местом. Потому что с меня хватит.

Спустившись с холма, я киваю Джейку и его людям, которые на меня даже не смотрят. Им не нравлюсь я и наши с Джейком близкие дружеские отношения. Они попросту не могут понять, почему мы так привязаны друг к другу. Он, конечно, их лидер, его власть неоспорима и решения непререкаемы, но вот любить меня они не обязаны.

Еду в то самое место, где совершенно без памяти очнулся пять лет назад. Отстраненно думаю о том, что и как я планирую сделать. Кое-что приходит на ум, но не кажется мне слишком полезным.

Он предал меня и забрал от людей, которых я любил. Робби мог быть причастен к этому, мог быть тем, кто рассказал Гроверу обо всем, но именно Президент приказал Ру подстрелить меня так, чтобы полностью вырубить. Это был его план с тех самых пор, как он выяснил, что я стою за всеми теми убийствами по приказу Грея. Гровер знал, что я — выигрышный билет, все это знали, кроме Гровера и Ру, которые думали, что смогут обставить меня. И что хуже для них, они воображали, будто могут забрать и уничтожить то, что я считаю своим. Но она не поддалась, моя девочка оказалась сильнее, чем они могли предположить. Она смогла дождаться.

В данный момент Робби погребен в стене. Он не мертв... пока, хотя наверняка хочет этого. Джейк разрушил часть кирпичной стены, поднял его и замуровал внутри получившегося проема, когда Робби еще был без сознания. Пока стена будет на месте — ему не сбежать, и никто не услышит его крики. Так будет до тех пор, пока он жив.

Вокруг убийственно тихо. Настолько, что я слышу каждый собственный вздох. Место, которое я называл домом почти пять лет, полностью разрушено, хотя я не помню, что оставил его в таком виде. Здание частично уничтожено огнем. Гаража, в котором пытали людей, больше нет. Передняя дверь открыта, я подхожу ко входу и долю секунды думаю, что Робби солгал и здесь никого нет. Затем слышу шаги, такие тихие, что сразу становится понятно — тот, кто идет, совершенно не хочет быть услышанным. Потом в дверном проеме я вижу его. Он улыбается, но в этой улыбке нет ничего приятного.

— Блэк, — кивает Гровер, сохраняя все то же зловещее выражение лица. Нет нужды называть его по имени, да я и не собираюсь доставлять ему такое удовольствие. — Ты убил всех моих людей, Блэк. И куда пропала моя дочь?

Он выглядит так, будто у него нет при себе оружия, но это явный обман. Президент был бы дураком, если бы пришел ко мне без пушки, а он далеко не дурак. Так где он спрятал ствол?

— Вы скоро встретитесь.

Он удивленно распахивает глаза.

— Она же любила тебя.

— Она использовала меня.

Гровер качает головой.

— Ты убил ее, да?

Я улыбаюсь краешком губ.

— Я надеялся, что ты не скажешь этого.



Сделав шаг влево, он протягивает руку за дверь. У меня звонит телефон, но смотрю я не на мобильный, а на того, кого он прятал за этой дверью. И в этот момент я точно понимаю, кто мне звонит.

Роуз.

Его глаза широко распахнуты, и когда он видит меня, начинает вырываться, не понимая, что происходит. Как можно было так поступить с ребенком — моим сыном?

— Реакции не будет? Я думал, что когда ты узнаешь о сыне, то будешь в первую очередь заботиться о нем.

Он наклоняет голову набок, изучая меня, затем притягивает маленького Лиама к себе за рубашку — прикрывается ребенком, на случай, если я буду стрелять.

— Ответь на звонок, Блэк, она же волнуется. — Он кивает на карман моих брюк, где не переставая звонит телефон.

Достав мобильник, я прикладываю его к уху, но не свожу глаз с Гровера.

Роуз в панике, в ее голосе визгливые нотки, но мне удается справится с собой и оставить трубку на месте.

— О, Боже! Лиам... Ты меня слушаешь? Кто-то забрал нашего сына! Ты слышишь? Его нет в детском садике, его забрали. Лиам... Лиам! — кричит она.

— Я знаю...

— Знаешь? — вопль недовольства направлен на меня. — Так, блядь, верни его сейчас же, ты меня понял? Верни мне моего ребенка!

Последнее слово она кричит так громко, что я вынужден отодвинуть телефон от уха.

— Я верну его.

— Я звоню Джейку, — говорит она и вешает трубку.

Кладу мобильный обратно в карман, а Гровер стоит на месте и улыбается.

— Теперь, скажи мне, где она.

— Ты имеешь в виду, где ее тело? — Это я зря сказал. Следовало подумать наперед.

Маленький Лиам кричит, когда Президент хватает его за руку и крепко сжимает. Он смотрит на Гровера, затем снова на меня, но не плачет. Истинно мой сын.

— Ребенок за ребенка, — говорит он, и тогда я слышу посторонний звук.

Хруст листьев под ногами. Это не может быть Джейк или кто-то из его людей. Слишком рано, они бы только выехали. Значит, этот кто-то здесь не для того, чтобы помочь мне и Лиаму. Это — человек Гровера.

Я поворачиваюсь, но недостаточно быстро. В меня что-то летит, ударяет сзади в плечо, и в том месте сразу же начинает жечь. Секунда решает многое, и от второго брошенного ножа я все же успеваю увернуться. В нескольких метрах от меня стоит человек, которого я никогда не видел. На его правой руке что-то вроде рукава, на котором по всей поверхности закреплены метательные ножи. Еще один бросок, и третий нож пролетает прямо возле моей головы. Мужчина улыбается и вытаскивает следующий, но теперь я вижу, что он делает, и могу уклоняться.

Лиам смотрит на это широко раскрытыми глазами, в которых отражается ужас, а Гровер все еще крепко держит его за руку. Наверняка останутся синяки.

— Прикончи его! — кричит Гровер мужику с ножами, и я незамедлительно реагирую.

— Закрой глаза, парень, — говорю я маленькому Лиаму, и он послушно поднимает ладони, прижимая их к закрытым векам.

Пока наблюдаю за сыном, в мою левую руку влетает нож. Слава Богу, что не в правую, потому что именно правой я вытаскиваю пистолет. Этот мужчина одет в камуфляж, ножи закреплены на обеих его руках. Он видит, что я с оружием, потому начинает бросать в меня ножи один за другим. Почти с той же скоростью, как я стреляю. Я попадаю ему в лоб, прямо по центру. Его глаза закатываются, и он оседает на землю.