Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 17

========== Глава 5. Когда гаснет свет, наступает тьма ==========

Шерлок посмотрел на стоящего напротив Майкрофта.

— Это все, что мы нарыли. У него нет постоянного места жительства, но я отправил своих людей переговорить с его возможными контактами. Непохоже, чтобы у него была семья, а его друзья либо мертвы, либо больше не поддерживают с ним связь.

Шерлок быстро “просканировал” снимок взглядом. Сама папка была тонкой, документов — раз, два и обчелся. Там было военное досье — разумеется, Шерлок был прав насчет этого, жена погибла примерно за месяц до первого убийства.

В документах сообщалось, что обозленный бывший военный угрожал смертью врачу травматологического центра, считая, что тот, занимаясь его женой, поставил на первое место спасение не ее жизни, а жизнь пьяного водителя, виновного в аварии. Парамедики по пути в больницу его жену реанимировали, но травмы оказались слишком обширны, и до операции она не дожила.

Шерлок поежился; этот человек лишился руки на войне. Капрал, регулярная армия. Причиной ампутации стала раневая инфекция из-за неверно наложенной повязки. К тому времени, когда инфекцию обнаружили, было уже поздно, и армия отняла у него руку. По крайней мере, именно в это верил убийца, этот твердолобый кретин.

Он винил всех, кроме себя. По стечению обстоятельств Джон получил свое ранение после того, как всю юность прослужил державе и Королеве, а в итоге его после ранения просто сплавили домой, выкинули за дверь с мизерным пособием. Но это не ожесточило Джона. Да, его накрыла депрессия, но Шерлок в душе ни капли не сомневался, что, если бы Джон не встретил его и не обрел цель в жизни, он все равно бы не стал возлагать вину на других. Врач никогда не превратит человека в цель. И уж конечно не станет возлагать вину за свое “невезение” на медицинское учреждение, интересно, почему не на армию… Шерлок внезапно замер — вот оно что! Армия.

— Ты знаешь, где его искать? — Майкрофт, прищурившись, пристально посмотрел на младшего. — У тебя, минимум, появилась какая-то идея на этот счет.

“Вот подозрительный ублюдок! Прекрати читать мои мысли, черт подери”, — пронеслось в голове у Шерлока, а в ответ раздалось:

— Я не читаю твои мысли, я просто знаю различные выражения твоего лица и вижу, когда твое лицо вспыхивает, как лампочка и буквально кричит: “О, а вот и нужная часть головоломки”. Так что, давай, говори… — голос Майкрофта звучал очень устало.

Интересно, почему он до сих пор на ногах и все в той же одежде. Когда Шерлок ворвался сюда, как ураган, огонь в камине еще не успел согреть комнату, а брат как раз доставал из шкафа бокал для бренди. Пробудь он дома подольше, уже пошел бы по второму кругу. И болтался он где-то в городе, судя по отсутствию грязи на его обуви.

— Разумеется есть, и несколько, но в данный момент ни одна не выглядит вероятнее, чем другие, — солгал Шерлок, отвернувшись от брата. Тот, прищурившись, осоловело уставился на дорогой антикварный диван у двери. — Как ты вообще сумел “достать” его лицо, я прочесал все записи… — Смена темы.

— Сумел, после того, как собрал записи камер за нужное время со всех прочих мест преступлений и поставил своему лучшему компьютерщику задачу прогнать фото по нашим базам, а так же по записям с соответствующих камер видеонаблюдения за неделю перед каждым убийством. Убийца, разумеется, появлялся во всех больницах, где работали эти врачи. В первый раз он должен был вести себя наименее аккуратно, поэтому я приказал начать с самого раннего дела, и конечно же, там нашелся подходящий под описание мужчина, который вошел в отделение “скорой помощи” и уселся в комнате для посетителей. Как только цель закончила свою смену, этот человек отправился за ней следом. Он выслеживал свою жертву три дня подряд и потом нанес удар в пустом крытом паркинге.

Шерлок впился взглядом в фотографию с военного досье. “Читать” в ней было практически нечего — просто лицо молодого мужчины, каким оно, без сомнения, было до того, как тот продал душу армии ее величества.





— Насколько мы можем сказать, до случившегося он не имел с Джоном никаких контактов…

— Да, я знаю. — Шерлок отбросил папку в дальний конец дивана. Упер локти в колени, опустил лицо на руки и впился пальцами в волосы. Ему требовалось перестать смотреть на этого человека — глядя на него, он просто не мог ни о чем думать, в ушах звенели последние слова, которые ублюдок сказал Джону. — Единственная причина, почему он в этот раз выпустил столько пуль, братец, состояла в том, что Джон оказался не просто врачом, а врачом военным. Одним выстрелом двух зайцев, как ты догадываешься.

— Да, вышло крайне неудачно, — Майкрофт остановился около камина. Он не предлагал Шерлоку выпить, прекрасно зная, что младший лишь снисходительно на него огрызнется и заявит, что дело сейчас важнее.

Шерлоку на глаза попался какой-то предмет — книга, оставленная на краю любимого братом каминного кресла, где тот обычно сиживал у огня. Книга выглядела заметно потрепанной. И, поскольку она лежала на подлокотнике этого, напоминающего трон, кресла раскрытой и перевернутой, Шерлок понял, что Майкрофт ее как раз сейчас и читает — и судя по состоянию страниц, весьма аккуратно. Шерлок потянулся к книге, сам не понимая, отчего: то ли от любопытства, то ли просто из желания размять мышцы и тем самым перекрыть кружащие в голове эмоции, эти безымянные чувства. Джон смог бы определить их названия, и тогда Шерлок бы в свою очередь получил бы возможность получше запаковать их и убрать в подвалы своих Чертогов. Но Джона сейчас здесь не было, и Шерлок попытался обойтись своими силами.

И снова ему пришлось оттолкнуть мысли о Джоне — следовать им было опасно, так что он поднял с кресла книгу в коричневом кожаном переплете и прочел вытесненное золотом название — “ГЕНРИХ V”. Заложив пальцем страницу, на которой книга была раскрыта, чтобы брат не потерял место, Шерлок произнес:

— А я бы скорее предположил в тебе поклонника “Юлия Цезаря”. Та же напыщенность и многоречивость.

Майкрофт не улыбнулся, а младший принялся листать страницы старой книги; первое издание, ну, Майкрофт — сноб, это для него важно. Очевидно, престижное пополнение в личной библиотеке этого помпезного придурня. Мысленная цепочка оскорблений оборвалась так резко, что Шерлок едва не уронил книгу. Играючи перелистывая страницы, он кое-что заметил внутри. Бумажный листок, обычная сложенная пополам открытка, сунутая между страницами. Шерлок мгновенно узнал почерк.

Майкрофт, пока мы были за городом, я случайно наткнулся на эту книгу в одном магазинчике и подумал, что она может вам понравиться. С днем рождения.

Джон Ватсон

Все так и было. Шерлок находился с Джоном, когда тот покупал эту букинистику, и даже не побеспокоился спросить, зачем она другу. Детектив сохранил этот крошечный отрывок информации о Джоне в своих Чертогах; да, Джону там была посвящена целая комната, которая пахла теплым печеньем и свежезаваренным чаем.

Из всех запыленных комнат, только джонова ассоциировалась у Шерлока с теплом и солнечным светом, если так можно выразиться. Но, в конце концов, это его собственные Чертоги, и даже когда Шерлоку требовалось заглянуть туда за информацией о дне рождения друга, какой-нибудь его аллергии или еще чем-нибудь отвлеченном — да даже просто за информацией о его очередной бывшей подружке (которых он старался удалять, как только с ними знакомился), Шерлок всегда испытывал в этой комнате чувство успокоения. Там был Джон — спокойный, терпеливый, честный, с недвусмысленной речью, которую не требовалось читать между строк. Шерлоку никогда не приходилось этого делать. И вот теперь в его комнате было мрачно и сумрачно, и это рассердило Шерлока: казалось, словно земля ушла у него из-под ног. Требовалось найти какую-то безопасную тему, что-то скучное и случайное.

Загородная местность, Баскервиль, историческое значение военной базы, военные, солдаты, солдат… черт. Шерлок чувствовал, что проигрывает накатившей волне воспоминаний — воспоминаний об одном облачном дне. То был маленький городок близ самого Лондона, они поехали туда расследовать — убили хозяина маленького магазинчика, и пропала семейная реликвия.