Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 46

месту событий, наверное, услышав ругань мужчины, прибежал

Акено и следом остальные. Сёгун, видя ситуацию, сразу

пошёл разбираться. От приказа склонить колени воины были

явно не в восторге. Слово за слово, и всю компанию повязали.

Была попытка сбежать, но Акено приказал Лире не калечить

солдат, так как воинов в империи было и так мало. В результате

путешественники попали за решётку в ближайшей деревне…

Оказавшись в плену, некомата сильно поникла, ведь из-

за неё они попали в такую ситуацию. Расстроенную девушку

пыталась ободрить новая спутница по имени Хотару. Трое

мужчин, что-то обсуждали в уголке замшелой камеры, а Акено

ходил вдоль решётки, как лев, заложив руки за спину, он о

чём-то думал. Но всё прекратилось, когда в плохо освещённую

комнату вошёл невысокий полный человек с редкими волосами

и жидкой бородёнкой, о нём можно было сказать, что живот шёл

впереди него. Мужчина неспеша заговорил, представившись

главой совета. Постепенно он перешёл к сути дела. Хоть его

речь и была осуждающей, но текла, словно масло, и это не

сулило ничего хорошего. За нелепую промашку Лиру ждало

весьма жестокое наказание, так как офицер рассказал совсем

другую версию произошедшего события и то, как он храбро

защитил своих людей от опасного ёкая. Поэтому некомату надо

бы изгнать, как нечистого духа. Обвинения были серьезные,

и скрываться больше не имело смысла. Выудив из потайного

кармана весьма увесистый перстень и одев его, Акено подозвал

главу. Маленькие мышиные глазки чиновника заблестели при

виде драгоценности, и он, как настоящая мышь на запах сыра,

приблизился к решётке. Ему было трудно разглядеть, что держит

в руке парнишка, но когда увидел кольцо с гербом императора,

было уже поздно, его широкий лоб обожгла холодная стать

власти, оставив отпечаток в виде шестнадцатилепестковой

хризантемы. От удара кулаком мужчина попятился и упал,

схватившись за лоб. Пока глава совета приходил в себя, Акено

громко заявил, что офицер клевещет на его спутницу из-за

личной неприязни, и он знает, как разрешить конфликт без

радикальных мер — надо, чтобы каждый отстоял свою точку

зрения в честном бою. Конечно, чиновник не был в восторге от

идеи Акено, но пойти против воли императора значило вырыть

себе могилу.

Быстро обдумав перспективы, глава стрелой помчался за

тюремщиками, чтобы те освободили императора и его друзей.

Теперь всё было улажено, но Лира была не в духе, потому что

ловила на себе злобные взгляды жителей, которые, по-видимому,

были на стороне офицера и свято верили в его бахвальства.

Только печать императора не давала людям закидать некомату

камнями. Девушка слышала все шептания, будто крестьяне

кричали со всех сторон. Кобояси и его друзей поселили в дом

для гостей, а Лире отвели менее приличное жильё за тюремным

бараком, естественно Акено был в ярости, но кошка убедила

его, что подальше от людских глаз ей будет лучше. Видя

подругу такой подавленной, парень уговорил её выделить ему

угол, девушка была не против компании.

На следующий день рано поутру в барак буквально влетел

глава совета, по-видимому, не нашедший императора в его

покоях. Его лицо сливалось с шёлковым кимоно вишнёвого

цвета, мужчина пытался что-то сказать, одновременно пытаясь

отдышаться. По раскрасневшемуся лбу катились капли пота

величиной с добрую жемчужину. Понимая всю нелепость

своих попыток, чиновник поклонился и вышел на улицу. Через

минут пять он вернулся, его лицо по-прежнему было красным,

но он уже говорил внятно и чётко. Речь шла о том, что офицер

отказывается от поединка, так как бой заранее будет нечестным,

и он запятнает свою честь, сражаясь с женщиной, тем более

ёкаем. На что Акено совершенно спокойно напомнил о онна-



бугэйся — женщинах воинах — и о помощи снежного народа, где

царил матриархат, и население было в основном женское, и что

никто из них не уступает воинам-мужчинам. Чиновник на такие

аргументы не мог возразить, да и желания особого на его лице

не было, на том и порешили. Так же Акено добавил, что если

офицер отказывается от боя с некоматой, он с удовольствием

займёт её место, против такого любой довод был обречён на

провал, поэтому глава совета с кислой миной вылетел прочь, а

Сёгун громко рассмеялся, подбадривая подругу.

К полудню всё было готово, посреди площади был

поставлен церемониальный круг для проведения дуэлей на

забаву феодалам, вокруг него установлены скамьи и небольшая

возвышенность с мягким креслом для императора. Лира

по-прежнему находилась в плохом настроении, и, хотя она

рассказала Акено, что её гложет, легче от осуждающих взглядов

ей не стало. Много лет она помогала людям деревни, а тут в

одночасье она стала злобным духом, которого оболгали и хотели

изгнать, только воля Сёгуна спасла от жестокой расправы.

Некомата вошла на ринг и встала у красной черты, ожидая

своего противника, сжимая в руке вакидзаси Акено, но и тут

офицер заявил протест, который заключался в ограничении силы

ёкая. Император был против этого, но народ возроптал, склоняя

его переменить решение. Только после кивка Лиры он, скрепя

сердце, отдал приказ прикрепить на Кошку амулеты с печатями,

что лишат её сверхъестественных сил. После установки

прямоугольных бумажек с иероглифами, написанных тушью,

Лира почувствовала себя очень уязвимой и слабой, но утратив

силы некоматы, она больше не слышала шёпот людей и могла

сосредоточиться на схватке с весьма серьёзным противником…

Самурай предстал перед девушкой в полной боевой

готовности, ярко-оранжевая броня прямо пылала жаром, густой

белый воротник обрамлял ворот панциря. Каждый щиток был

прошит золотой нитью в виде чешуи и переливался в лучах

солнечного света. На голове при каждом шаге раскачивались

роскошные павлиньи перья, рога полумесяцем венчали шлем

кабуто, лицо закрывал длинноносый ухмыляющийся клыкастой

улыбкой демон, на поясе слева покоились два меча. При

движении офицер создавал тихий шорох, так как множество

пластинок, из которых состояли доспехи, тёрлись друг о

друга. Зайдя в круг, противники одновременно поклонились

императору, затем зрителям и разошлись в разные стороны,

встав в стойку каждый на своей позиции. Глава совета выбежал

в центр ринга и, ударив в небольшой гонг, так же быстро исчез.

Кошка, выставив перед собой вакидзаси, осторожно двинулась

на противника, самурай же неторопливо, достал катану и

играючи стал обходить некомату по кругу. Обычная тактика

воина решила кошка, изменив угол, и теперь противники

двигались по кругу, и медленно сходились, испытывая друг

друга на прочность нервов. Первым не выдержал офицер,

он внезапно сократил расстояние, замахнувшись мечом,

рассчитывая покончить с девушкой одним ударом, но не вышло.

Кошка поднырнула под замах и полоснула по рёбрам, лезвие

только легонько оцарапало пластины доспехов, содрав краску

и порвав нити. Мужчина машинально отреагировал, ударив

латной перчаткой по лицу. Лира, кувырнувшись, стала вновь

недосягаемой для меча, но и сама не могла атаковать, однако

на стороне девушки были скорость и ловкость. Офицер, хоть и

был одет в лёгкую броню, не мог похвастаться тем же, поэтому

Лира, приняв стойку низкого старта, бросилась на противника,

вот только забыла, что сейчас она человек. Девушка была

быстра, но не настолько, чтобы обойти опытного в боях

воина. Сделав обманный рывок, метя в щитки на ногах, Лира

внезапно подскочила, намереваясь снести если не голову, то