Страница 6 из 42
— Так что это значит? — потребовала объяснений Гвен. Она увидела, что по какой-то причине Джек моментально был удручён одним только упоминанием о Даре Гробовщика. Она предполагала, что он знает, что точно это значит, но сама Гвен не имела понятия. И хотела узнать. Потому что то, что могло выбить из колеи Джека Харкнесса, должно было быть чем-то плохим. Она посмотрела прямо на юриста и повторила вопрос. — Я просила, что это значит? Что такое Дар Гробовщика?
Юрист поднёс палец к губам.
— Мир страданий.
И после этого он и его команда исчезли в искрах энергии, а несколько помятых машин издали чудовищный грохот.
— Они ушли, — сказал Йанто с облегчением.
— Люди продолжают так со мной поступать, — пожаловался Джек.
Йанто рассматривал конверт в своей руке.
— И они наградили нас судебным решением.
— Да уж, — тяжёлый, слегка тревожный взгляд на небесно-голубые глаза Джека, — я бы лучше предпочёл наёмного убийцу.
Глава шестая
И кошмары продолжаются!
Это начинает на самом деле выводить из себя, потому что я даже толком не сплю.
Но мне снится одно и то же.
Я возвращаюсь домой, но не помню, как его найти и где он может быть. Я замёрзла и потерялась. А потом я вдруг натыкаюсь на похороны. Будто для бродяги. Это похоже на процессию, ужасающую и почти Викторианскую, но эти парни одеты в грязную старую одежду и прочее тряпьё, а ещё я не могу видеть их лица. Это покажется странным, но те, кто несут гроб, носят маски. Ну, скорее не маски, а повязки из бинтов. Как у человека-невидимки.
Они смотрят на меня, прямо на меня, хотя я не могу видеть их глаза, потому что их лица спрятаны, некоторые носят ещё и глупые маленькие солнцезащитные очки. А потом они вроде как начинают игнорировать меня, и процессия продолжается. И гроб в итоге оказывается на одном уровне со мной, он сделан из стекла или чего-то подобного, потому что я могу видеть, что внутри него.
И вот теперь я не нахожу себе места, я вспотела только от того, что печатаю это. И я просыпаюсь вся в холодном поту и дрожу, а моё сердце бешено колотится.
Но я никогда не просыпаюсь вовремя.
Никогда не просыпаюсь до того, как увижу, что внутри гроба.
И это то, что остаётся со мной даже когда я просыпаюсь, будто это выжгли у меня в голове или что-то подобное. Будто это изображение, как клеймо отпечаталось на моих зрительных нервах. Я понимаю, что звучит слишком мелодраматично, но всё это уже порядком достало меня. Будто эти кошмары не пройдут, пока я окончательно не сойду с ума.
Винни думает, что я должна проконсультироваться в кем-нибудь — возможно, с психиатром. Он этого не говорил вслух, но я знаю, что он так думает. И он же всё-таки парень, что ему ещё предлагать? Он говорит, есть специальный отдел, который называется Торчвуд, и что они как раз разбираются с таким дерьмом. Предполагаю, что это вроде Секретных Материалов, только в Кардифе. Да! Точно!
Я должна была пойти на лекцию утром, но почему-то «свалка отходов и экология» сейчас не кажутся такой уж важной и интересной темой. Мне нужно прийти в себя после ночи.
Так что, возможно, вы сейчас читаете это и думаете, что я псих — или, ещё хуже, ищущая внимания выдумщица. Но те, кто на самом деле знают меня, так не решат.
Всего хорошего, до скорого.
Рей.
Она нажала Enter, и в блоге появилась новая запись. Рей совсем не стало от этого легче, но, по крайней мере, то, что она вынесла всё это на публику означало, что может быть хоть какой-то ответ. Мысли о том, чтобы продолжать держать всё в себе — и даже делиться только с Винни — теперь уже стали невыносимыми.
— Ты же не упомянула про Торчвуд, так? — спросил её Винни, сидя на диване. Его акустическая гитара лежала на коленях, и он выдавал аккорды из «Unforgiven» Металлики.
— Эммм, — сказала Рей, — ты же ведь сказал, что это просто слух. Сплетня из интернета.
— Я ещё я сказал не упоминать об этом в блоге.
— Нет, не сказал.
— Ну, значит, должен был сказать, чтобы ты не упоминала об этом в блоге, — его плечи слегка поникли. — Забудь. Скорее всего, это просто чушь.
— Скорее всего?
Винни пожал плечами.
— О них упоминала Нина Роджерс.
— Кто?
— Ты её знаешь, лучшая подруга Джессики Монтегю. Она очень активно занималась поисками в интернете на тему этого Торчвуда.
— Большое дело.
— Да. Но предполагаю, что если бы что-то на подобии Торчвуда существовало на самом деле, то они бы уже за нами пришли.
— Что это ты имеешь в виду?
— Ну знаешь, похитили бы нас. Заставили бы исчезнуть, — маленькая искра проскочила в голове Винни, когда его посетила идея, и он положил гитару, развивая новую тему. — Или просто заставили бы нас забыть. Стёрли бы память — как в «Людях в чёрном».
— Но я не знаю ничего о Торчвуде, так что и забывать нечего, — она улыбнулась, а потом помрачнела. — Если только они ещё не добрались до меня.
— Вполне возможно. Может, мне стоит обсудить это с Ниной, — он поднялся с дивана. — В любом случае, как ты себя чувствуешь?
Рей вздохнула, размышляя.
— Думаю, получше. У меня всё ещё появляются эти флэшбэки. То, что я видела. Кажется, будто я не смогу это забыть.
— Это займёт время. Привыкнешь. А картинки со временем исчезнут. Я уверен.
Но Рей не была убеждена. Она потёрла гусиную кожу на своей руке.
— Не знаю. Это всё кажется тем, что невозможно забыть. Оно всегда у меня в голове, каждую секунду. Это будто не воспоминание… Это больше, чем психологическая связь. Похоже на абсолютную направленную связь с определённым моментом во времени и пространстве.
Винни поднял бровь.
— Да уж, теперь ты несёшь чушь даже по моим стандартам. Допивая чай и пошли.
Рей кивнула, но внутри своего сознания она продолжала видеть похороны, забинтованные лица, поворачивающиеся, чтобы посмотреть на неё. И стеклянный гроб.
И эта штука внутри.
Ничего не заставит всё это исчезнуть.
Глава седьмая
Гвен была за рулём внедорожника, когда они ехали обратно в Хаб.
— Этот Дар Гробовщика… — Она послала Джеку, который сидел на пассажирском сиденье, быстрый вопросительный взгляд. — Ты ведь знаешь, что это такое, да?
Джек пожал плечами.
— Я не уверен. Если это то, о чём я думаю, то у нас проблемы.
— Ну, я вроде как уже догадалась, что это будут плохие новости.
Глаза Джека снов затуманились.
— В Торчвуде ходил слух про это так давно, насколько я могу вспомнить. Люди, которые управляли Торчвудом в старые времена — я имею в виду, действительно старые — шептались о чём-то подобном. Это была одна из тех вещей, которую мы всегда должны были ждать и отслеживать, если верить Джеральду Книлу. И я очень рад, что она так и не встретилась мне на пути.
— До сегодняшнего дня, — сказала Гвен.
— Возможно, — Джек поморщился. — Дар Гробовщика всегда был почти мифом — я так и не смог убедится, что он действительно существует. Он всегда был Бугименом. Страх, который никогда не был обоснован.
— Хокрала, казалось, были очень в нём уверены.
— Ну, они и были. Это их работа — быть уверенными во всём. И это их проблема. Никакой креативности, нет места даже случайным догадкам. Из них получатся безнадёжные азартные игроки.
— И что же такое Дар Гробовщика? — спросил Йанто. — Ссылаясь на легенду.
— Он всегда считался чем-то вроде планетарной угрозы — концом света. Большой грозный папочка всех атомных бомб — по крайней мере, так мы думали в пятидесятых, пока не поняли, что Дар является чем-то большим. Намного большим.
Джек замолчал на секунду, и Гвен снова посмотрела на него. Капитан был непривычно подавленным. И хотя он пытался сохранять свой тон непринуждённым, она догадывалась, что он просто пытался скрыть то, насколько он был ошарашен.
— Я предполагаю, что это устройство для кого-то временного слияния, — сказал Джек. — Буквально, Временная Бомба. Кстати, у меня нет этому никаких доказательств. Просто теория. Но это кажется единственной вещью, способной вывернуть планету наизнанку — если сдетонировать устройство возле Рифта, то оно широко откроет пространственно-временной континуум. Земля будет уничтожена во временном спазме, а остальная солнечная системы будет облучена падением быстро распадающихся хрононов.