Страница 10 из 16
…Его я увидела сразу. Белое пятно на фоне общей темноты. Безумный взгляд мертвых голубых глаз и острый клюв.
– Нельзя! Нельзя! – тут же закричал мужчина, увидев, как я шагнула вперед. – Дикий грифон! Нельзя!
Но я его не слышала, сосредоточившись на измученной и израненной птице с изуродованными крыльями:
– Аргус…
Грифон моего отца.
Глава четвертая
Тьяна
Десять лет и для него не прошли даром. От великолепного грифона, который когда-то вызывал восхищение у каждого, кто на него смотрел, не осталось практически ничего. Разве что остатки былой гордости.
Аргус был необычным грифоном. Дело не только в породистости. Управляющий сказал правду: он был диким.
О том, как юный Арнольд, будучи совсем молодым, отправился на Запретный утес – историческое место обитания диких грифонов – и сумел поймать самого красивого и мощного среди них, ходили легенды. Что в них было правдой, а что вымыслом, не мог сказать никто.
Я хорошо помнила, как часто просила отца рассказать эту историю, а он всегда отшучивался и обещал поведать обо всем, когда стану чуть старше. Но кое-что все-таки отложилось в памяти.
– Он друг, – гладя грифона по мощной шее, произнес отец и рассеянно улыбнулся. – Когда тебе станут рассказывать о том, что самое главное в отношениях с грифоном – это власть и подчинение, не верь. Это не так. Нельзя ломать животных, рушить их сознание, особенно если они дикие, первородные, дети ветра и свободы. Ничего хорошего из этого не получится, Тьяна.
– Но как же? А если он решит сбросить наездника? – не поверила я.
– Он никогда не предаст тебя первым. Грифоны в этом плане порядочней людей.
И вот теперь израненный, но не сломленный Аргус, опустив голову, громко и злобно шипел на меня, не узнавая.
– Не подходите, госпожа. Это дикий грифон. Очень опасный. Давно надо было его убить, но такая порода… Мы используем его для разведения потомства.
Гордый грифон, гроза и гордость Империи, теперь служил производителем и содержался в кошмарных условиях. Еще немного такой жизни, и он просто погибнет.
– Почему он не умер? – тихо спросила, не отводя взгляда от покрасневших от ненависти глаз, которые, не мигая, смотрели на меня.
Аргус боялся, но не отступал, только корябал сломанными когтями грязный настил.
– Так госпожа знает?
– Знает о чем? – спросил муж, подходя ближе.
– Дикие грифоны опасны, но если их удается приручить, то они навсегда остаются верны своему владельцу и погибают вместе с ним. Нерушимая связь, древняя. Его хозяина казнили много лет назад, но перед смертью ему удалось освободить грифона. Жаль, не помогло. Он просто лишился рассудка.
«Папа… папочка… в этом весь ты. Спасти всех. Даже ценой собственной жизни».
Разрывать связь грифона и хозяина безумно сложно и очень больно. А для томящегося и измученного пытками в Башне смерти пленника просто невероятно опасно.
– Он волнуется. Надо уходить, – вновь засуетился управляющий.
Аргус захлопал крыльями, пытаясь оторваться от земли, но не смог. Дело было не только в изувеченных конечностях – тяжелые цепи крепко удерживали его у земли, мешая двигаться.
– Госпожа?
– Аргус, – прошептала я, до боли сжимая кулаки. – Аргус, прошу, узнай меня.
А в ответ – хриплое шипение, хлопанье крыльев и злой взгляд.
Не получалось. Грифон меня не узнавал. Ничего не осталось от той яркой счастливой девочки, которую он когда-то знал.
– Ты сделала выбор? – неожиданно спросил супруг, привлекая мое внимание.
Я обернулась, встретилась с ним взглядом.
– Да, – прошептала едва слышно и потом добавила уже громче: – Да. Я хочу его.
– Это невозможно, – тут же замотал головой управляющий.
Его лицо покраснело.
– Это еще почему? Вы же сказали, что по воле императора моя жена может выбрать любого грифона. Она выбрала, а вы тут же пошли на попятную.
– Он дикий, сошедший с ума грифон. Это безумие.
Я сделала еще один шаг, потянулась к рубашке, расстегнула верхние пуговички и достала кулон Древа. Его-то Аргус должен узнать.
– Смотри. Смотри же. Ты умный мальчик. Ты должен помнить.
Я успела увидеть момент узнавания. В пустых глазах промелькнули воспоминание, недоверие и робкая надежда. Грифон дернулся в сторону, тряхнул головой, жалобно заклекотал и вновь взглянул на меня. Склонил голову, пытаясь понять, не обманываю ли я его.
– Это я… правда я… – зашептала еле слышно, смахнув подступившие слезы, а потом обернулась к мужу: – Мы действительно можем его взять?
– Да. Специальная клетка, четыре дополнительных грифона для транспортировки, – отозвался он. – Если ты действительно этого хочешь.
– Да, хочу. Очень, – быстро ответила, прижав руки к груди.
– Тогда идем. Его транспортировкой займутся.
За Аргуса я готова была сделать для мужа все что угодно. Не важно, кто он и откуда. Чего хочет. Если надо, я и на алтарь лягу без лишних вопросов. Но разве тот, кто помог спасти искалеченного грифона, может быть плохим?
Правда, сообщить ему о своей преданности и благодарности я так и не успела.
– Спасибо вам… большое спасибо. Вы не представляете, как я бла… Ох!
Мы вышли на улицу, и я совершенно забыла о том, что иду без обуви. Поспешила следом, стремясь нагнать мужа и ничего не видя перед собой, наступив на первый же острый камешек, громко охнула и едва не упала от острой боли.
– Что с тобой? – тут же спросил Сандер и резко остановился, но не подошел.
– Нога, – только и смогла выдавить, зажмурившись и пытаясь восстановить сбившееся дыхание.
Надо же, такой крохотный камешек, и столько проблем.
– Наступила? – Его голос прозвучал глухо.
– Да.
В следующее мгновение меня легко оторвали от земли и понесли вперед. Я уже собиралась выразить безмерную благодарность, когда внезапно поняла, что меня несет отнюдь не муж.
– Я вам помогу, – белозубо улыбаясь, сообщил красавец-островитянин с шелковистыми темными волосами, пухлыми губами и серо-голубыми глазами, в глубине которых все-таки промелькнули отголоски действия проклятия.
Но при всем при том он от меня не шарахнулся, не уронил, а благополучно доставил до места – чистой площадки у малого мраморного дворца. Видимо, именно тут поселили делегацию.
– Виттор Ниардо, ваш сопровождающий, – представился красавец, опустив меня на землю, и провокационно скользнул рукой по бедру, от чего я едва не подскочила на месте. – Можно просто Вит.
– Э-э-э, очень приятно, – пробормотала я, отступая, пытаясь найти взглядом мужа – и не находя.
Куда он успел сбежать так быстро? Мне показалось, что я увидела чуть в стороне черную дымку, которая мгновенно растворилась в воздухе.
А еще этот Ниардо… Как-то странно он себя вел. Словно пытался соблазнить. И это при живом-то муже, для которого так важна моя невинность.
– Буду рад служить вам, госпожа, – произнес молодой мужчина, пододвигаясь все ближе.
И это несмотря на проклятие, которое никуда не делось и действовало на него, вызывая неконтролируемое отвращение.
Сумасшедший? Или преследующий какую-то свою непонятную цель островитянин?
Проверка на верность? Какая-то она странная и глупая.
– Спасибо, – буркнула в ответ и отступила на два шага назад. – А где мой супруг?
– У него срочные дела. Но вы можете не переживать. Я буду с вами.
И почему в его словах мне послышался фривольный подтекст?
О чем вообще думал супруг? Крайне глупо оставлять молодую жену один на один с таким красивым мужчиной, который весьма недвусмысленно на нее смотрит.
Что, в конце концов, здесь происходит? И почему у него такой вид, будто так и надо?
– Вы не переживайте, госпожа. Мы знаем, кто вы, – вдруг сообщил Вит.
Но я тоже не дурочка, поэтому поинтересовалась в ответ:
– И кто же я?
– Наследница, – прозвучал едва слышный ответ.
– Осторожнее, господин Ниардо, десять лет назад подобные речи стоили жизни пятнадцати главам видных семей Империи. А шестнадцатую семью вообще ликвидировали, – отозвалась я едва слышно.