Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 32

— Нет, точно нет! — возразил Стив, но его никто не послушал.

— Они наверняка кинутся к нам, — заголосили одновременно ребята.

— А Оди останется у портала!

— Путь будет свободен!

— Нет уж! — продолжал протестовать Стив. Эви оглянулась на него всего лишь раз, чтобы поймать умоляющий взгляд — «Ну помоги мне, ты же не отпустишь этих идиотов в опасное приключение, только не ты!» — но покачала головой. Это разозлило Харрингтона окончательно.

— Я сказал нет! — вскипел он, повышая голос. Все разом заткнулись, оборачиваясь к нему с таким видом, будто впервые заметили его тут. — Мы останемся дома, потому что я обещал миссис Байерс, что позабочусь о вас, придурки!

Майк хотел возразить ему, но не успел: Эви повернулась к Харрингтону раньше.

— Кто говорит о них?

Стив выглядел, мягко говоря, шокированным. Он посмотрел на Паркер так, будто она предлагала соорудить из дома Байерсов космическую станцию и улететь на Юпитер. Эви облизала губы и, пытаясь скрыть наплывающее волнами возбуждение от этой идеи, затараторила:

— Нам не обязательно идти туда всем вместе, это можем сделать мы с тобой. Ты быстро бегаешь? Я да, стометровку за девять секунд бегу, мы успеем, если правильно рассчитаем время. Все равно эти твари сейчас сторожат портал, они не смогут добраться до нас за короткий срок, и мы вылезем из тоннеля раньше, правильно?

— Эй! — вскинулись Дастин и Майк одновременно. Эви бросила на них единственный взгляд и короткое «Заткнулись оба!», так что мальчики так же одновременно прикрыли рты.

— Мы не пойдем туда, — заупрямился Стив, понижая голос. Эви была взбудоражена и все еще зла, поэтому надавила сильнее, шагнула ближе, размахивая руками.

— Подумай об этом, мы ведь не можем оставить все на Хоппера, он не справится один! Оди еще ребенок, какой бы сильной она ни была, ей нужна наша помощь, и если мы можем ее оказать, проклятье, пусть это будет опасно, нам придется пойти на риск!

— Нет, — мотал головой Харрингтон.

— Хватит, ты не хуже меня знаешь, что Хопперу не справиться со всеми этими псами в одиночку, у него всего два ружья и пара рук!

— Мы не идем туда. — отчеканил он. Эви резко выдохнула.

— Да в чем твоя проблема? Ты ведь не такой бесчувственный чурбан, Харрингтон, я же вижу это, ты не можешь просто…

— Ты моя проблема! Дело не в твоем комплексе неполноценности или в уважении Дастина — или кого ты там пытаешься впечатлить! — заорал он прямо в лицо Эвелин, так что она мгновенно заткнулась. — Ты можешь пострадать, погибнуть там, и в этом будет моя вина!

Притихшие дети молчали, во все глаза пялясь на Эви и Стива. Те сверлили друг друга: он — злым, взбешенным взглядом, она — пытаясь понять, когда пропустила сигнал о шутке. Но Стив не шутил. Он выдохнул, схватился за голову и отошел от Паркер, увеличивая внезапно короткое расстояние между ними.

— Никто. Никуда. Не идет. — проговорил он сквозь сжатые зубы, больше не поднимая на Эвелин глаз. — Это всем ясно? Я жду ответа «да».

Не зная, как реагировать и что говорить, Эви сделала первое, что пришло ей в разгоряченную голову: развернулась и выбежала из дома, гоня прочь неуемные мысли и неправильное, дурацкое сердцебиение, которое слышали, наверное, все.

Твоюмать-твоюмать-твоюмать. А ведь она поклялась не доверять Стиву, черт возьми, Харрингтону. Никогда в своей жизни.

Ни успокоиться, ни вернуться в дом Эви не успела: из-за поворота на трассе показалась чья-то машина, и, присмотревшись, Эвелин вспомнила и увидела и ее хозяина.

Билли Харгроув. На окраине города Хоукинс показался Билли Харгроув собственной персоной.

Черт возьми.

========== Chapter eleven. Threats from the asshole ==========

Билли вылез из машины с неизменной сигаретой во рту и сразу же уперся влажным взглядом в стоящую на крыльце Эвелин.

— Что за кроха-мордашка? — протянул он. Эви фыркнула, скрестив на груди руки. Только этого показушника здесь не хватало, ко всеобщему-то помешательству. — Ты кто, золотце?



— Не твое собачье дело, — огрызнулась она. Чего он забыл в этом богом потерянном месте?

— Ох, какие мы дерзкие, — цокнул Билли и, оттолкнувшись от машины, пошагал к дому Байерсов.

От него за полмили веяло невысказанной угрозой, и Эвелин не зря обходила его стороной в школе и не зря побаивалась. Он не был таким, как Харрингтон. Стив выделывался, мог нарваться на драки, слыл изрядным хулиганом и склочником — до того, как начал встречаться с Нэнси Уиллер, — но никогда не казался Эви опасным. По крайней мере, от него не исходила эта животная аура, хищническая, неправильная для человека, выросшего в адекватном приличном обществе.

Сейчас, наблюдая, как Билли Харгроув медленно идет в ее сторону, Эвелин вновь ощутила себя добычей, и, несмотря на весь пережитый за сегодняшнюю ночь ужас, ей это не понравилось.

— Эвс, — Стив одернул ее за руку, шагнув на крыльцо. — Иди внутрь и присмотри за ними.

Эви кивнула, подняла к Харрингтону взгляд — высокий, гораздо выше нее, он снова казался Эви старше всех, кого она близко знала, — и ушла, плотно закрыв за собой дверь. Могла ли она доверять Стиву, мать его, Харрингтону?

О, да. Черт возьми, да.

— Что происходит? — спросила она с порога, заметив, что ребята прилипли к окну.

— Стив надерет ему задницу! — воскликнул Дастин. Эви сердито поджала губы.

— Никто никому не будет надирать задницу, а ты попридержи язык, мелкий, — отрезала она. — От окна отойдите, чтобы вас не увидели.

Она не была знакома с семьей Макс, но достаточно видела, каким был Билли, чтобы понимать: сюда он приехал не ради благотворительности или помощи малолетним спасителям человечества.

— Мой брат убьет меня, если увидит, — сказала девочка.

Ясно. Дерьмо.

— Тогда постарайся не высовываться, — подсказала Эви, но было поздно.

— О, черт! — взвыли в голос ребята и одновременно рухнули на диван под окном. Макс побледнела в секунду. — Он нас заметил!

Эви подошла к окну и успела увидеть только, как Билли пинает лежащего на земле Стива в живот. Вот говнюк! Она охнула, оттянула всех, кого смогла, с дивана и толкнула себе за спину.

— В другую комнату, спрячьтесь! — рявкнула она. Злой Билли Харгроув определенно представлял собой угрозу, и Эви зашарила взглядом по стенам гостиной в поисках чего бы то ни было, что могло бы защитить ее и детей.

Дверь в дом распахнулась с диким визгом, щеколда слетела, жалобно звякнув. Эвелин вздрогнула всем телом и схватилась за спинку стоящего рядом стула, отгораживаясь им от появившегося на порогеХаргроува.

— Так-так-так, — процедил он. — Сестричка. Вот ты где.

Макс не успела спрятаться, она стояла в коридоре, ведущем на кухню, и пятилась на негнущихся ногах. Эви обернулась к ней всего раз, проворонив приближение Билли.

— Отойди, пташка.

— Иначе что? — вскинулась Эвелин. Нервы натянулись до предела, все инстинкты вопили о том, что ради собственной безопасности ей следовало бы молчать, но — плевать. За этот день она пережила и испытала уже слишком многое, чтобы трусить перед каким-то напыщенным идиотом, который явно не с добрыми намерениями явился за своей младшей сестрой.

Билли усмехнулся — губы растянулись в неприятной улыбке и поползли к одному уху, перекашивая лицо. Он подошел к Эви слишком близко, но оторвал от нее взгляд и посмотрел куда-то за спину девушке.

— Лукас Синклер, — почему-то произнес он. — Смотрите-ка. Макс, я, кажется, говорил тебе не общаться с ними. Ты меня не послушала.

В его голосе отчетливо прозвучала угроза. Макс пролепетала что-то в ответ, но слишком неуверенно — из-за шума в ушах Эви едва ли могла ее расслышать.

— Уходи отсюда, — выдохнула она, упираясь руками в стоящий перед ней стул. Он разделял ее и Билли и казался хилой защитой. — Тебя сюда никто не звал.

— Тебя я трогать не буду, — уронил Билли. Опустил взгляд к Эви и снова усмехнулся. — Только чуть-чуть сломаю.