Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 51



– Нет, – спокойно ответил Мосэ, – мы не можем ей помочь, потому что не связаны с ней кровными узами. Это не в наших силах, тем более это расходится с нашими принципами. То, что идёт своим путём, должно ему следовать.

– Если даже этот путь ведёт к гибели?! – воскликнул я.

– Мы не знаем к чему ведёт её путь – к гибели или к спасению.

И тут я понял, что мне сможет помочь только отец Гонгэ, но для того чтобы с ним поговорить, мне нужно было погрузиться в сон. И тогда я сказал:

– Я устал. Мне нужно немного поспать, а то силы покидают меня. Оставьте меня в покое.

Я откинулся на топчан, и тут же задремал, несмотря на качку, грохот мотора и шум бури, видно, и в самом деле все эти переживания истощили мои силы. И ко мне тут же явился отец Гонгэ, подобный Господу Богу. Он улыбнулся и сказал:

– Во всех испытаниях нужно сохранять спокойствие.

– Какое уж здесь спокойствие, – воскликнул я, – когда человек за бортом. Её нужно срочно спасать.

– Тогда протяни руку и спаси её, – спокойно сказал мне отец Гонгэ.

Я удивился, что во сне отец Гонгэ говорит со мной на «ты», в то время как в жизни всегда обращался ко мне на «вы». Но может быть, во сне он принимает меня за своего ученика, подумал я.

– Но я не могу этого сделать, ведь её унесло далеко в море от шхуны.

– Тогда прежде всего успокойся и соберись с духом, – посоветовал мне настоятель храма, – а то твои страсти несутся как кони, а мысли скачут как обезьяны. Этой спешкой ты никому не поможешь, а только навредишь. Ты пробовал помолиться за её спасение?

– Но разве это ей поможет сейчас?

– Вот, – упрекнул меня отец Гонгэ, – ты – в этом весь со своим нетерпением и поспешностью. Ты даже не дослушал до конца разъяснений моих монахов, которые тебе искренне хотели помочь.

– Чем?! – воскликнул я с обидой. – Вместо того, чтобы спасти её, они завели со мной разговоры о шести учениях.

– Но ты сам можешь повлиять на всю ситуацию.



– Как?! – опять воскликнул я.

– Молитвой, – ответил отец Гонгэ. – Ты даже не стал выслушивать третье их ученье школы Куся. А знание тобой этого учения очень помогло бы твоей женщине в данный момент.

– Так она ещё жива?! – с радостью и надеждой воскликнул я. – И что это за учение?

– Оно проповедует четыре благородные истины: теорию причинности, нереальность своего "я", освобождение от страдания и достижение нирваны.

– И как же это ученье сейчас может помочь Натали?

– Во-первых, ты поймёшь, почему это произошло. Узнаешь причину данного несчастья. Во-вторых, ты сможешь освободиться от своего земного "я" и обуздать свои волнения и страдания. Успокоившись и проникнув в нирвану, ты при помощи молитвы и слова сможешь повлиять на ей судьбу, помочь ей справиться с её несчастьем, придать ей силы и восстановиться в её прежнем естестве. Ведь Бог создал человека на земле в качестве Своего Глагола. И любое человеческое слово с молитвой способно проникнуть в нирвану или Царство Божие и принести с собой желание исправить себя или исправить что-то в своей жизни. Именно это Слово способно через чистую энергетику влиять на абсолютное начало человека и помогать ему в жизни в физическом мире. Молитва – это своего рода коррекция жизненного пути каждого живого существа и залог успеха в начинании всех его благих дел. И то, что говорили тебе мои монахи, не пустые слова, а ты их слушал, как чириканье птичек.

При этих словах отец Гонгэ улыбнулся и задумчиво продолжил:

– Кстати, птичий язык – мудрёная вещь. Когда у меня жили птички, я часто вслушивался в их щебет, стараясь понять, о чём они говорят. Ведь слушая любую речь, любое звучание звуков, можно обнаружить много удивительного и, в конце концов, проникнуть в гармонию их сочетаний, уловить смысл и содержание тех символов звучания, которые могут раскрыть свои тайны. Именно таким путём я научился птичьему языку, сумел понять и расшифровать их речь. Ведь и в наше время так действуют разведчики перехвата шифрованных радиопередач, используя метод изучения птичьего языка? Главное здесь – полюбить птиц и почувствовать, что их волнует. Если бы ты смог понять птичий язык, то тебе было бы под силу увековечить их души. Жаль, что птицы не оставляют о себе никакой письменной памяти. Создаётся такое впечатление, что они, бедные, умирают полностью, не имея возможности увековечить себя. В связи с этим, мне вспоминаются один разговор моих учеников. Они трепетно относились к старинной литературе, часами просиживая в моей библиотеке. Как-то, перебирая полуистлевшие свитки древних писаний, они наткнулись на свиток «Дзюкинсё» – «Кое-что о десяти заповедях» старца буддиста-мирянина Рокухара Дзиродзаэмона, написавшего свой труд в 1252 году в травиной хижине у подножья Восточных гор. Этот старец мечтал обрести возрождение в Цветке Лотоса на Западном Облаке. Мои ученики тогда с восхищением процитировали его слова: «Когда я собираю и рассматриваю древние и нынешние повести, я вижу, как сам дух этих повестей будто истлевает подо мхом. И как печально, что до нас иногда доходят лишь одни названия. Вслушиваясь и всматриваясь в быстротечность бренного мира, мы понимаем, что он подобен быстрому течению порожистой реки». Они сознавали, что, разговаривая через книги с мёртвыми, автор испытывал такое же чувство, которое можно испытать и через тысячу лет. В такие минуты время возвращается, передавая эстафету от поколения к поколению, и всё бежит как бы по кругу, где мёртвые, оставив о себе сообщения, совсем не умирают, а продолжают жить с нами в вечности. И их послания к нам похожи на послания с того света. Так мои ученики даже через них научились проникать в нирвану и общаться с душами умерших авторов. Именно поэтому благодаря своему Глаголу человек считается сильнейшим среди других существ на земле, только не всегда об этом помнит.

Услышав эти слова, я мысленно произнёс молитву о спасении моей возлюбленной.

И отец Гонгэ услышал слова этой молитвы и похвалил меня. Он сказал:

– Есть вещи, на которые человек может повлиять, но существуют также и другие вещи и явления, на которые он повлиять не может и должен их принимать такими, какие они есть. Монах Сюндай, толкователь Сорая, живший на рубеже семнадцатого и восемнадцатого веков в своих диалогах "Учение о мудрости" – «Тэйгаку монто» говорил: «Мироздание – это огромное живое целое, смена тьмы и света, это живое движение «ки» – энергии. Всё, что имеется в мироздании – не только ветер и гром, дождь и снег, но всё – течение воды, горение огня, увядание трав и деревьев и даже жизнь и смерть человека, – всё это деяние богов, и даже мудрые не могут постичь этого. Поэтому даже если непостижимость тьмы и света, «ин» – «ё» называют богом, она раскрывается в переменах. Непостижимость означает невозможность постижения, и глуп тот учёный, который хочет понять и узнать то, что не смогли даже мудрецы прошлого». Говоря это, он считал богами те истинные и абсолютные сущности, которые живут и творят в нирване, в Царстве божьем. Одним из таких божеств является Натали. Обращаясь к ней, к её абсолютно сущности в Царстве Небесном, к её ангелу на Небе, ты помогаешь этому ангелу оказать ей помощь на земле.

– Но разве такое возможно?! – не поверил я.

– Ты действуешь через своего ангела, проникнув в нирвану, а он помогает другому ангелу спасти её на земле или в море. Что здесь не ясного?

– Всё это как-то странно, – сказал я. – У меня было совсем другое представление о том, что происходит на небесах.

– Мы все получаем очень искажённую картину того, что происходит на небесах, – согласился со мной отец Гонгэ, – но это не означает того, что там ничего не происходит, или что-то происходит не так, как мы себе это представляем. Например, Мотоори Норинага в восемнадцатом веке в «Кодзикидэн» – «Писание Кодзики» и «Когодан» – «Беседа после лекции» писал: «Сперва в пустоте восседали два божества – Аматэрасу о-миками и Убусунагами, затем благодаря божественному духу Убусунагами появилось нечто пенообразное. Из него всё «чистое и светлое» поднялось верх и составило «небо» (сора), а всё мутное и тяжёлое опустилось вниз и стало «преисподней» (ёми), а то, что осталось, затвердело и стало землёй (цути).