Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 78

— Если бы ты такое увидел, то тоже заплакал, — ответила Мэдлин, аккуратно вытирая слезы. — Я впервые в жизни взглянула на настоящего единорога! Ты не представляешь, как он был прекрасен! И вдруг на моих глазах какая-то гадина пускает в него стрелу, и он умирает прямо у меня на руках! Я пыталась ему помочь, но не смогла, а только ускорила его смерть, выдернув стрелу и спровоцировав кровотечение, — девушка снова всхлипнула.

— Да, жалко, что единороги встречаются тебе только во сне, — беспечно заметил Джереми.

Судя по всему, эта грустная история не слишком его впечатлила. Он вообще был далеко не сентиментальным человеком.

— Почему это? Мне как раз совсем не жалко, я не хотела бы пережить такое наяву, — протестующе заявила девушка, хотя фактически она и так переживала случившееся наяву, только в другом временном периоде.

— Знаешь, почему единорогов больше не осталось? Их истребили из-за того, что их кровь обладает целительной силой. Есть правда и другие детали. Например, их рог тоже можно использовать…

— Хватит, — перебила его Мэдлин. — Я бы никому не позволила трогать таких чудесных созданий. Ты не представляешь, как он был красив! Он светился в лунном свете! Это был лунный единорог!

— Лунный? Вот это действительно повезло! Этих уничтожили особенно быстро и, знаешь, почему? — спросил молодой человек.

— Не знаю! Наверное, такие вот как ты бесчувственные люди и уничтожили! — огрызнулась девушка.

— Потому что если смешать кровь лунного единорога в момент его смерти со своими слезами, то станешь бессмертным, и никогда не будешь стареть, — объяснил Джереми, благополучно пропуская гневное высказывание девушки мимо ушей.

— С чего ты взял? — удивилась Мэдлин, сразу вспоминая свои искренние рыдания над телом зверя.

— Я когда-то изучал различные способы обретения бессмертия, — принялся рассказывать молодой человек. — Так, чисто в рамках самообразования. Большинство из них слишком труднодостижимы, так как требуют сильного магического потенциала. А те, что не требуют, уже использованы нашими более расторопными предками. Сейчас при всем желании свои слезы с кровью бедной зверушки не смешаешь, потому что единорогов не осталось.

— Да ты бы и заплакать то даже не смог! Тебя ничем не прошибить, бесчувственный сухарь! Ты и на моих похоронах, наверное, стал бы прикидывать, нельзя ли кому-нибудь продать мои волосы, вдруг они и после моей смерти будут продолжать светиться в темноте!

— Ради такого дела заплакал бы! А насчет волос, хорошая идея, спасибо, что подсказала! — засмеялся Джереми.

Мэдлин возмущенно кинула в него подушкой, понимая, что взывать к совести молодого человека бесполезно. Вполне возможно, что он и ее продал кому-нибудь за ненадобностью и получил неплохую выручку. Джереми ловко увернулся, и подушка улетела куда-то на пол. Впрочем, это было не удивительно для человека, который умел уклоняться от боевых заклятий.

— Будешь еще спать? — поинтересовался он.

Девушка взглянула на часы и увидела, что было только пять утра.

— Нет, спасибо, что-то больше не хочется, — вздохнула она. — Не думаю, что после этого я смогу уснуть.

— Ну и отлично, слушай, — Джереми сел к ней поближе и обнял свою возлюбленную. — У меня к тебе предложение. Только выслушай его серьезно.

Мэдлин улыбнулась. Она представила, как сейчас молодой человек снова скажет ей о своих чувствах и возможно даже предложит руку и сердце. Девушка уже мечтательно зажмурила глаза, но Джереми сказал совсем другое:

— Давай сходим завтра на ваше Холодное Озеро?

— Да…в смысле, что? Зачем? — не поняла Мэдлин.

— Понимаешь, из-за того, что я не исполняю условия магической сделки, у меня могут возникнуть серьезные проблемы. Вот, видишь? — он продемонстрировал свою ладонь, на тыльной стороне которой появился длинный шрам.

— Что это такое? — встревоженно спросила девушка.





— Это молния. На этот раз она ударила не рядом, а прямо в меня. Только это была очень маленькая молния, но я воспринял ее как вполне понятный и очевидный намек.

Мэдлин вздохнула. За всеми этими неприятностями она совсем упустила из мыслей то, что молодой человек был по-прежнему связан с Хранителями магической сделкой, нарушение которой может закончиться летальным исходом.

— А озеро то тебе зачем? — поинтересовалась девушка, хотя и так знала ответ на этот вопрос.

— Я уверен, что ключ под водой. Я видел его на дне. Я осмотрел все дно озера с помощью поискового заклятия, чего там только нет! Но самое главное, мой ключ! Причем он лежит совсем не далеко от берега. Один раз нырнуть и достать.

— Но я же тебе сказала, что это невозможно! — напомнила Мэдлин, пропуская мимо ушей то, что Джереми опять куда-то уходил без ее ведома.

— Ты сказала, что лед нельзя пробить изнутри никаким заклятием! Но что если ты будешь постоянно рядом и в нужный момент разобьешь его снаружи с помощью сильного заклинания? Я уверен, что тебе это под силу. Люди гибнут в этом озере просто из-за того, что оказываются одни!

Девушка внимательно его выслушала. В целом, рассуждения молодого человека не были лишены логики.

— Звучит конечно неплохо, но мне все равно не нравится эта идея. Идти туда ночью очень рискованно. Нырять в темноте — не лучшая идея. А днем мы можем привлечь к себе слишком много ненужного внимания! Я сильно сомневаюсь в том, что Хаксли не заметит нашей вылазки.

— Днем — да, а если на рассвете? Будет уже достаточно светло, и в тоже время никаких лишних глаз! Что скажешь? — заговорщицки улыбнулся Джереми.

— Не знаю, надо тогда заранее выбрать день.

— Зачем? — удивился молодой человек. — Пойдем прямо сейчас! Уже начинает светать!

Девушка тоскливо взглянула в окно, где ночное небо уже стало сереть. Судя по тому, как качались кроны деревьев, на улице дул сильный ветер. Мэдлин ужасно не хотелось выбираться из своей теплой постели и идти к Холодному Озеру, рядом с которым всегда было очень промозгло.

— Может быть завтра? Там так холодно…и собираться не хочется… — робко попросила она.

— Завтра теплее не станет! И что тебе собираться? Ты же не на бал идешь! Надень куртку и пошли.

Девушка вздохнула. Если Джереми было что-то нужно, он действовал с настойчивостью движущегося поезда. Нехотя выбравшись из-под одеяла, Мэдлин поспешно оделась, и они покинули комнату через окно, решив, что идти по коридорам замка слишком рискованно.

На улице было удивительно промозгло. В этом году выдалась особенно холодная погода для этих мест. Ночью стояли заморозки, трава и листья на деревьях были покрыты блестящим инеем. Девушка зябко куталась в осеннее пальто. Она никак не могла научиться одеваться по погоде и обычно выбирала наряды, руководствуясь исключительно их внешним видом. Поэтому сейчас в платье и ботиночках на высоком каблуке они чувствовала себя совсем неуютно. Джереми напротив выглядел вполне довольным и жизнерадостным.

— А все-таки здесь у вас красиво, — в очередной раз заметил он.

— Угу, — кивнула Мэдлин.

Впереди наконец-то заблестело озеро. Рядом с ним оказалось еще морознее. Вода в Холодном Озере было такой прозрачной, что можно было запросто разглядеть разноцветные камушки на его дне. Если бы здесь очутились обычные люди, не наделенные магическими способностями, им, возможно, это место показалось бы красивым и безопасным. Но Мэдлин отчетливо ощущала исходящую от него зловещую темную энергетику. Озеро было похоже на затаившегося хищника в засаде. Сейчас он кажется спокойным, но в любой момент готов прыгнуть и напасть на свою жертву. Молодые люди подошли к самой кромке берега и остановились молча, разглядывая воду.

— Будешь раздеваться? — ехидно поинтересовалась девушка, зябко кутаясь от пронизывающего ветра.

— Нет, — отмахнулся Джереми. — Как-то, знаешь ли, слишком свежо для пляжного сезона. Потом просушу одежду заклятием и дело с концом.

Он молча протянул Мэдлин куртку и направился к воде. Девушка напряженно следила за ним. Стоило молодому человеку нырнуть, как кромка озера быстро начала покрываться тонкой ледяной коркой. Мэдлин стало страшно. Она хотела, чтобы Джереми управился, как можно скорее.