Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 55

Вокруг них начал медленно собираться пурпурный туман, и Вонг понял, что оказался прав.

Ветер на вершине горы становился все сильнее. Он должен был прогнать пурпурный туман прочь, заставив его рассеяться вместе с потоком воздуха.

Но туман продолжал усиливаться, закручиваясь вокруг них необычными узорами, бросая вызов законам физики.

– Эти туманы не с этой Земли, Стивен, – крикнул Вонг, перекрывая рев ветра. – Что ты ищешь?

– Твой голос звучит осуждающе, – закричал Стрэндж. Его руки продолжили изящно двигаться, пока мощь заклинания росла. Внутри пурпурного тумана Вонг уже мог разглядеть что-то, непохожее на земной ландшафт...

Это было другое измерение, которого он раньше никогда не видел.

Пурпурный туман стал еще плотнее, и Вонг теперь едва мог видеть снег. Внезапно вокруг потеплело, ветер уже не ревел в ушах. Соратники оказались в подобии магического кармана, где погода уже не могла оказывать никакого влияния. По крайней мере, за это Вонг был благодарен.

До тех пор, пока не осознал, что все внезапно стало таким спокойным, потому что он и Стрэндж теперь находятся внутри пурпурного тумана.

Знакомые окрестности, горы и снег исчезли. На их месте вздымались пурпурные облака. В тучах, дрейфовавших над головами, с треском извивались сине-белые ленты чистой энергии.

– Где мы? – поразился Вонг. Он не замечал ни малейших признаков жизни. Насколько мог видеть глаз, везде был сплошной пурпур, облака и энергетические всплески в небесах.

– Помнишь тот дом для отдыха, о котором я тебе рассказывал? – спросил Стрэндж. – Вот он.

Пурпурный туман начал медленно рассеиваться. Большие, вздымающиеся ввысь облака сине-белых энергий, казалось, таяли, пока не распались на мельчайшие, едва заметные хлопья. Снова Вонг почувствовал уколы холодного воздуха и кристаллы снега, впивающиеся в его лицо. Меньше чем за минуту пурпурный туман исчез, оставив Вонга и Стрэнджа сидеть на вершине горы, замерзая от холода.

Вонг покачал головой.

– Этот день становится все более...

– Странным?

И тут монах действительно рассмеялся.

Глава 17

– Ты знаешь, как их использовать? – спросил Вонг. Он был рад вернуться в родные стены и приятное тепло Святая Святых Нью-Йорка. Взглянув на свои плечи, он удивился, увидев снежинки, продолжающие цепляться за одежду. Стряхнув их с себя, Вонг посмотрел на Стивена Стрэнджа, расположившегося в своем красном бархатном кресле. Он держал «Узы Бэльзара» обеими руками и внимательно их рассматривал.

– Кажется довольно простым, – рассуждал Стрэндж. – Нужно просто взяться за эти две ручки, а потом – КЛАЦ!

– Я не думаю, что все на самом деле так просто, – возразил Вонг. Он подошел к Стрэнджу и сел напротив.

– О, так ты не думаешь, что все так просто, – вперился в него взглядом чародей.

– Нет, – подтвердил библиотекарь, – не думаю.

– Ну, будем надеяться, что это не так, или мы все окажемся в беде.

– И для чего ты собираешься использовать «Узы»? – спросил Вонг.

– Они черпают свою силу из этого пурпурного измерения, которое я тебе показал, – начал Стивен. – Это источник энергии, равного которому нет на Земле. Я уверен, что наш друг Калкарто не сможет сопротивляться его... чарам. Они гораздо привлекательнее, чем любой источник энергии, который тянет его к нам.

– Но разве этот Калкарто уже не движется к Земле? – озадачился Вонг. – Зачем нам тогда это использовать? Чтобы дать ему еще больший стимул нас уничтожить? Или ты притягиваешь его сюда специально?

Стрэндж положил «Узы» на маленький кофейный столик рядом с креслом и встал.

– Мы не притягиваем сюда это существо, – поправил Вонга маг. – Но мы можем отвадить его от Земли.

– И как мы это сделаем?

В кабинете на мгновение воцарилась тишина. Затем Стрэндж тихо произнес:

– Я работаю над этим.

– Ну конечно же.

– Все, что я могу сказать, – продолжил Стрэндж, – это то, что Калкарто путешествует через Астральное измерение и может материализовываться в физическом мире. Его тянет к Земле, как я догадываюсь, к Святилищам, их силе.

– Так ты думаешь... – начал было Вонг.

– Мы перехватим Калкарто в Астральном измерении и ослабим его. Потом заманим его в Святая Святых и изгоним навечно.

– Легко сказать, – мрачно произнес Вонг.





* * *

Астральное измерение.

Вернувшись мыслями к первой встрече Стрэнджа с Древней, Вонг вспомнил, как в тот день Стрэндж получил незабываемый урок астрального путешествия. Стрэндж оставался по-прежнему слишком зашоренным, ему было невероятно трудно поверить, что то, что показала ему Древняя, было правдой. Даже после того, как она вытащила астральную форму из тела Стрэнджа, он был настроен скептически.

И тогда Древняя поделилась с ним знанием. Она прижала большой палец к его лбу, чтобы помочь ему раскрыть глаза.

Стрэндж позднее рассказывал, на что это было похоже. От прикосновения Древней он почувствовал, как скользит, падает куда-то, и услышал свой далекий крик. Он вылетел из здания и вознесся к небу, окунулся в синеву небес. И наконец поплыл в космическом пространстве.

Хотя нет, не поплыл.

Понесся, как ракета.

Пронзая пустое пространство, Стрэндж не мог вернуть контроль над своей сущностью, был не в состоянии ничего делать, кроме как наблюдать, как все представления о реальности летят в тартарары.

Стрэндж взял в руки «Узы Бэльзара», а затем передал артефакт Вонгу. Библиотекарь схватил оружие и пробормотал несколько слов. Реликвия засветилась в его руках пурпурным светом, и он почувствовал кожей ее пульсацию, как будто она была живым существом.

– Я мог бы это использовать, – сказал Вонг.

– Конечно, мог бы, – съехидничал Стрэндж. – Даже ребенок смог бы.

– Тогда ее надо отдать тебе навечно.

Стрэндж громко рассмеялся.

– И когда ты войдешь в Астральное измерение...

– Мы, – прервал он. – Мы вместе войдем в Астральное измерение.

– А потом? – спросил Вонг.

– Мы от души повеселимся, – Стрэндж двинулся к выходу из кабинета и уже открыл рот, чтобы что-то сказать...

Но в раздавшихся звуках невозможно было разобрать слов.

Это был крик.

Глава 18

– Стивен! – взревел Вонг, когда его друг упал, рухнув на ковер. Тело чародея обмякло, словно марионетка с обрезанными нитями. Все его мышцы, казалось, отказались ему подчиняться, тело съежилось. Будто кто-то нашел в теле Стрэнджа выключатель и нажал его.

Но даже после этого рот мага оставался открытым, лицо застыло в гримасе невыносимой боли.

Он продолжал кричать.

Это был жалобный вой, стон, который, казалось, отражал самые темные глубины душевного отчаяния и агонии. Внутри него все заледенело, как если бы он столкнулся лицом к лицу со смертью.

Вонг подлетел к Стрэнджу и попытался его поднять, но тело того дергалось и извивалось так, что невозможно было его удержать. Крик становился все громче, терзая уши товарища.

Осторожно опустив Стрэнджа на пол, так, чтобы голова не билась о твердую поверхность, Вонг смотрел на его закрытые глаза. Крик не прекращался, и Стивен продолжал биться в конвульсиях. Вены на его руках, казалось, пульсировали каким-то жутким розовым оттенком.

– Стивен! – снова закричал Вонг, встряхивая друга, глядя прямо в его невидящее лицо.

Глаза остались закрытыми. Монах приоткрыл их пальцами, но увидел только сплошную черноту. Как будто там вообще не было глаз.

Мертвые глаза.

Тьма.

Вонг зажмурился, не зная, что сделать, чтобы помочь.

И тут крик остановился.

Потому что Стивен Стрэндж перестал дышать.

Вонг посмотрел на безвольно лежащее тело своего друга. Независимо от того, что могло вызвать у Стрэнджа такой приступ, Вонг знал, что если немедленно не реанимировать его, то ничто уже не будет иметь значения.