Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 126 из 130



— Я не хочу становиться женой Изначальной Твари, — тихо и устало произнесла она, глядя в бледное и красивое, искаженное злостью лицо.

Это не Альдо, это оболочка ее бывшего жениха, а внутри мечется что-то злое и голодное, и этой сущности Повелительница Скал не отдаст себя ни за какие блага, как не отдала Рокэ. Был ли Алва в том доме или все-таки она видела мираж, сон? Рассеянность охватила душу на миг, но Рейчел заставила себя опомниться.

— Вот как? — голос Твари звучал обиженно и зло. — Что же, воля твоя. Я уже сказал, что анаксы не поглощают своих невест, но раз ты больше таковой не являешься… Прощай, Рейчел Окделл.

Сильные руки схватили за плечи — Тварь дернула ее к себе, чтобы вцепиться острыми зубами в шею, но Рейчел успела упереться ладонями в грудь Альдо и резко рвануться в сторону. Сжались пальцы, усиливая хватку, и пришлось сделать еще один сильный рывок, а потом пнуть бывшего жениха по ноге. Еще один удар по лицу, но Тварь увернулась и кулак встретил лишь воздух. И все-таки борьба продолжалась, потому что теперь, на краю своей окончательной гибели, Рейчел Окделл не могла отступить снова.

— Подчинись мне, Надорэа, — полыхнули безумием лиловые глаза, губы растянулись в пугающей ухмылке. — Давай заключим сделку…

— Исчезни! Убирайся! Я не твоя! — голос звучал слишком звонко и слишком яростно, но отказ должен быть даден обязательно.

— Это все из-за Алвы?! К кошкам Алву! Вы никогда не будете счастливы, и всегда порознь! Аха-ха-ха! — лже-Альдо залился безумным смехом, но отступил на шаг.

Та небольшая часть души пропавшего в Лабиринте Альдо, что еще ютилась в этом теле, не собиралась мириться с потерей, однако Рейчел теперь точно знала, чего хочет, и нашла в себе силы дать размахнуться снова. В этот раз удар снова встретил пустоту, но и нового нападения не произошло: новоявленный соперник вдруг остолбенел и в уголках его губ выступила кровь. Побледневшие пальцы сжали руку Рейчел, а голос стал тихим и прерывистым — Альдо Ракан снова умирал на ее глазах.

— Я никогда не отдам тебя… Ему… — сорвался с посиневших губ еле слышный предсмертный выдох.

А потом Альдо Ракан упал на бок, нелепо взмахнув руками, чтобы больше никогда не подниматься, и Рейчел увидела, что за его спиной стояла высокая женщина с темно-русыми волосами и окровавленным кинжалом в руке, одетая в мужские рубаху и штаны. Такие шили в прошлом Круге… или уже позапрошлом? Неважно. Неизвестно, сколько ее, Рейчел, уже нет в мире живых.

— Рейчел Горик?.. — губы тронула легкая улыбка, но в душе девушки не унялся беснующийся яростный ужас.

— Зови меня Рикардой — я так привыкла. Мой отец убил друга, ты убила подругу, а я убила врага, — жестко и спокойно произнесла дальняя прабабка последней Повелительницы Скал. — Пойдем, Надорэа, нам незачем оставаться здесь.

В ее словах затаилась опасная правда — нужно было покидать это странное место, потому что сюда спешили прочие Изначальные Твари, почувствовав смерть родича. Рикарда Горик схватила девушку за руку и потянула за собой, а та даже не думала сопротивляться, хотя ноги казались ватными и в голове все перемешалось. Темные улицы с безликими домами путались, мешались, порой твердый камень под ногами сменяла мягкая земля, и вот, наконец прабабка втащила Рейчел в какую-то жалкую покосившуюся лачугу. Но дом мог оказаться и добротным, недавно выстроенным, и удивляться чему-либо уже не оставалось сил и желания.

Срывалось дыхание. Прислонившись спиной к каменной стене, Рейчел услышала звонкий щелчок щеколды, на миг закрыла глаза, а когда открыла, увидела, что находится в хорошо протопленной и освещенной комнате. Здесь было хорошо и безопасно, почти как в тайном доме Катарины.

— Это похоже на… — начала было Рейчел, но внезапно и резко получив от дальней прабабки звонкую затрещину, мгновенно осеклась.

========== Глава 106. Ритуал Скал ==========

Вторая затрещина не заставила себя ждать, а за ней и третья, после чего прилетел удар по уху. Рикарда Горик била не с нелепой силой и злостью, как Айрис, но в ее оплеухах застыла сила воина, и прикрывающей голову Рейчел казалось, что таким же образом дальняя прапрабабка дралась с мужчинами. Когда, наконец, она успокоилась и отвернулась, тяжело дыша, можно было завязать наконец разговор.

— За что? — первым делом поинтересовалась Рейчел с должной долей обиды в голосе.

— Она еще спрашивает, — отрезала Рикарда, не оборачиваясь, и разговаривать с ее затылком становилось все более неуютно. — Я тебя берегла, учила всему полезному, а ты вон что!



— Я мстила за тебя! — крикнула Рейчел, внезапно почувствовав спокойствие и набравшись сил. — Тебе испортили детство. Женевьев и Шарль бросили тебя на произвол судьбы, в бои, среди солдат, а если бы не это, то отправили бы замуж за навозника!

— Не смей! — резко развернувшись, Рикарда звонко ударила ее по щеке, и от этого перехватило дыхание. — Ты вдумайся в свою родословную, прежде чем чушь нести! Вы весь Круг женились на марагонцах Лараках, в тебе навозной крови не меньше, чем было у Люсьена!

— Что?! — задохнулась Рейчел. — Да как ты смеешь…

Но, осекшись на полуслове, девушка поняла, что прабабка говорит истинную правду, как бы тяжело не было ее признавать. Окинув испуганным и затравленным взглядом комнату, она подумала, нет ли здесь еще кого-нибудь, но пустота ответила молчаливым отрицанием. Гвидо Ларак пришел с Франциском, Манриком и Колиньяром, а она совсем забыла о своей принадлежности к этому роду. Абвении, как она могла быть такой забывчивой и безумной?

— Смею, дорогая моя, — отрезала Рикарда и дернула ее за руку. — Идем!

Злости в голосе дальней прабабки уже не звучало, что являлось хорошим знаком, но Рейчел не спешила раньше времени радоваться. Затащив ее в комнату поменьше, так же хорошо освещенную и чистую, Рикарда захлопнула дверь и достала из ножен свой клинок, на блеснувшем лезвии которого запеклась кровь. Осмотрела его, прерывисто вздохнула, убрала обратно в ножны и торопливо огляделась.

— Этот кинжал только для боя теперь сгодится. Рамиро, ты где?

Рамиро? Рейчел вздрогнула от неожиданности, когда за ее спиной послышался шорох, обернулась, и вздохнула с облегчением, поняв, что синеглазый мужчина с черными, как смоль, волосами, совсем не опасен. Он был очень похож на Рокэ, но одет в грубо сшитую одежду, вышедшую из моды несколько столетий назад, и ни перевязи, ни герцогской цепи, ни иных знаков отличия на нем Рейчел не увидела.

— Здравствуй, Надорэа, — широко и радостно улыбнулся кэналлиец, в глазах сверкнуло легкое закатное безумие. — Я рад, что ты все-таки существуешь.

— Тварь могла ее сожрать, — подтвердила Рикарда. — Дай мне свой кинжал.

— Зачем?

— Для посвящения, — грубовато ответила Горик. — Я читала об этом… После смерти отца ритуал забылся, а ей еще повелевать Скалами до шестнадцатилетия старшего сына, поэтому нужны вопросы.

— Но я мертва! — воскликнула Рейчел. — Какой еще сын?

— Значит, оживим, — в усталом хрипловатом голосе прабабки не звучало высокой и сильной веры в свои слова, но теплился слабый огонек надежды. — Позже. Пошли на задний двор.

Так это особняк, принявший вид жалкой лачуги? Рейчел попыталась осмотреться снова, но Рикарда снова взяла ее за руку и повела прочь из комнаты, по узким темным коридорам, не давая возможности остановиться и понять суть происходящего. Старенькая Нэн рассказывала в ту страшную ночь про некий ритуал, но, наверное, не знала о его предназначении, а интересно, есть ли что-то похожее у Эпинэ?

Вскоре Рикарда толкнула свободной рукой очередную тяжелую дверь, та жалобно скрипнула, открываясь, и в лицо подул свежий ночной ветер. Стало холодно, словно в этом непонятном чужом месте приближалась неумолимая зима, но ведь недавно приближалось лето! Как течет время в Лабиринте, и какой сейчас год в мире живых?

— Не думай ни о чем, кроме вопросов! — приказала Рикарда, остановившись. — У нас мало времени. Я скоро принесу кинжал, а ты сиди и читай. Вот, — она сунула в дрожащие руки потомка старый свиток и свечу, а потом быстро ушла.