Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 125

ГЛАВА 5

 

 

 

На дворе стояла глухая ночь. Одна из лун поднялась над горизонтом, озаряя окружающие поля и редкие рощи призрачно-молочным светом. Перекрикивались одинокие ночные твари, безуспешно рыщущие в поисках яды, пели насекомые, благоухали плотоядные грибы и ночные цветы. Легкий ветерок приносил прохладу, становилось холодно и сыро. На листве и стеблях всевозможных трав выпала щедрая роса. Над холмами курился редкий туман, медленно спускающийся к земле и заволакивающий низины.

Вимас откинул белое полотно телеги в сторону, осмотрев дорогу и близлежащие поля. Вдалеке виднелся небольшой выгнутый мост, перекинутый через узкую, но невероятно быструю речушку.

Удовлетворенно кивнув, маг аккуратно дотронулся до плеча Хлебушка, призывая ее проснуться.

— Мы подъезжаем к нашей "развилке", — тихо проговорил Искатель, стараясь не разбудить Торгрума.

— Как, уже? — сонно пробормотала Диани, не в силах разомкнуть веки.

— Ага, — кивнул чародей. — Но не спеши расстраиваться. Не пройдет и часа, как мы уже будем спать в теплых постелях.

Проговорив эти слова, Вимас протиснулся к голове обоза, высунул голову наружу и тихо проговорил, обращаясь к вознице:

— Леди Джалит?

— Да, путник?

— Мы с моей подругой уже добрались туда, куда хотели. Вы можете остановить своих драков?

— Конечно, путник, — легко кивнула адептка Мирной Обители, натягивая поводья.

— Благодарю вас, — улыбнулся Вимас, после чего протянул леди Джалит небольшой пузырек с серой жидкостью. — Я знаю, что вы не берете платы за свои деяния. Но в качестве подарка примите от меня это зелье. Оно может вылечить серую чуму, тут хватит на пять десятков больных. Сам я редко оказываюсь в трущобах, где множество зараженных, но вы, ваши сестры и братья бываете там постоянно. Уверен, вы найдете применение этому эликсиру. Его сложно изготовить, но эффективность поразительна. Примите его в знак моей признательности и уважения к вашим деяниям.

Леди Джалит с секунду колебалась, но после все же кивнула, взяв пузырек и спрятав его под накидку.

Покинув уютное чрево повозки, Искатель поежился от прохлады и проникающего повсюду легкого ветерка. Диани встала рядом, не без труда спустившись с обоза. Легкий камзол Хлебушка совершенно не грел худенькое тельце, и как бы ни куталась чародейка, ее кожа моментально покрылась мурашками, отгоняющими сон и хорошее настроение.

Из-под белого полотнища показалось заспанное лицо Торгрума. Толстячок обиженно сопел и перебирал в руках свой худой кошелек.

— Желаю вам легкого пути, — сказал Вимас, обращаясь к торговцу.

— Вы уходите? — удивился толстяк, шмыгнув носом. — Но как же Угрюмая Пустошь? Я думал, что мы вместе поедем туда.

— Я не говорил такого, — помотал головой Искатель. — Я лишь сказал, что вам там будет немного безопаснее, нежели на ночном тракте. А мы с моей подругой пойдем своей дорогой.





— Но одного меня снова ограбят! — почти захныкал Торгрум.

— Вы можете остаться с леди Джалит, — предложил Ликориан. — Рано или поздно ее повозка достигнет границы Мерсина. И, быть может, вам повезет, и она направится в сторону Даридина.

Торгрум обиженно засопел.

— А можно мне пойти с вами? — заныл он. — Я не буду обузой, честно!

— Нет, — бескомпромиссно обрезал Вимас, но затем добавил уже мягче: — У нас, магов, опасная жизнь, мой дорогой друг. Вы никогда не будете в безопасности рядом с нами. А по сему — давайте прощаться. Мы уже и так задержали добрейшую леди Джалит. Не будем усугублять ситуацию.

Торгрум два раза тяжело вздохнул, но затем скрылся внутри обоза. Вимас не сомневался, что торговец пошел топить свое горе в мешке с едой.

Тяговые драки дважды фыркнули. Повозка скрипнула колесами и отправилась дальше. Многие сотни верст пути были у нее впереди. И никто не знает, что еще будет встречено ею на этой мощеной дорогой, длинною в тысячи верст.

Насладившись видами лунной ночи и дрожащей Диани, Вимас сошел с тракта, направившись в сторону клокочущей неподалеку речки.

В этом месте протока сильно сужалась под перекинутым мостом, заставляя воды бурлить и крутиться в водоворотах. Берега были покрыты высокими кустами травы, в которых даже ночью копошилось множество обитателей, сообщающих о себе шорохами, бульканьем и писком.

Немного спустившись вдоль ручья, Ликориан вывел ученицу на твердую тропу, невесть откуда взявшуюся в этой глуши. Дорожка, явно утоптанная огромными лапами, начиналась у одного из бродов, и далее уходила вниз по течению.

— Далеко еще до твоего убежища? — борясь с холодом, поинтересовалась Диани, не без подозрения всматриваясь в огромные следы от лап, вдавленные в сухую почву.

— Уже близко.

— А что насчет этой тропы? Мне кажется, что ее протоптали не люди…

Ликориан пожал плечами.

— Я редко тут бываю, — пространно отвечал маг. — А всяких зверушек вокруг пруд пруди. Вот и намяли они себе дорожку, чтобы было удобнее на водопой ходить. Неужели ты так редко выбиралась из замков Самуриса, что уже отвыкла от дикой природы?

— Я родилась на ферме, — фыркнула Диани. — И умею обращаться со всякими животными. К тому же в детстве я часто ходила на охоту.

— Успешно?

— Каждый раз возвращалась с добычей, — гордо отвечала чародейка.

Возле огромного валуна, вросшего в землю недалеко от тропы, послышалось утробное рычание.

— Там кто-то есть, — сообщил очевидное Ликориан. — Как думаешь, охотница, кто бы это мог быть?