Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 2

Фаулер внимательно посмотрел на него и, не сказав больше ни слова, скрылся в чаще.

А потом нашелся Том Морган. Нашелся случайно. Голод пригнал Дика на берег моря. Он брел по самой кромке, по песку, расползающемуся под ногами, и высматривал выброшенные волнами ракушки. Впереди лежало поваленное дерево, наполовину погрузившееся в воду. Дик заспешил туда в надежде, что на затопленном стволе могла найти себе прибежище морская живность. Шаря среди покрытых слизью, потемневших от влаги ветвей, он внезапно наткнулся на палку посветлее других, и к тому же прямую. А приглядевшись, увидел и другие «палки», такие же светлые. Маленький краб, спугнутый упавшей на него тенью, бочком пробежал по черепу с венчиком седых волос и шмыгнул в пустую глазницу. Ошеломленный Дик разглядывал кости, которые при всем желании нельзя было принять за звериные, и спрашивал себя, кто же это мог быть.

Правая рука мертвеца, надломанная и зацепившаяся за ствол дерева, торчала над поверхностью воды, и Дик заметил на ней странные отметины. Наклонившись, он разглядел на оголенной кости следы зубов. И эти отметины тоже нельзя было принять за звериные.

Дик молча смотрел на эти метки, слишком потрясенный, чтобы испугаться. Разум, сопротивлявшийся близкому безумию, отказывался признать, что найденный человек мог умереть совсем недавно.

Тень, упавшая на воду, заставила Дика поднять голову. Рыжий Фаулер стоял перед ним, покусывая губы.

– Ты пойми, Дик… – Он махнул рукой, указывая на скелет. – Порох… Порох у нас кончился. А тебя он мне не давал. «Хворый он», говорил.

Дик молча смотрел на правую руку Фаулера, заведенную за спину, и не желал понимать смысл того, что слышал.

– Говорил, я сам тогда заболею. – Ноги Фаулера слегка подогнулись, но не от слабости, как можно было предположить: так поджимает лапы дикий зверь, готовящийся к прыжку. – Но ты ведь выздоровел, да, Дик? Ты же хорошо себя чувствуешь?





Он подался вперед, и тут Том Морган в последний раз пришел на выручку Дику, судорожно вцепившемуся в его исковерканную руку. Заостренный обломок кости пропорол живот Фаулера с такой же легкостью, с какой прорвал его серую от грязи рубаху. Тот зашатался, разбрызгивая вокруг что-то липкое, и Дик, закричав, наконец, во весь голос, успел метнуться в сторону до того, как умирающий рухнул в воду. Рука Моргана так и торчала у него из брюха, точно искала там собственное, сожранное Фаулером мясо.

***

Вечерний холод пробежал по моим плечам, вызвав короткую скользкую дрожь. Теперь совсем не хотелось отодвигаться от лампы, каким бы тусклым не был ее свет. Обхватив себя за локти, я смотрел на Сильвера, снова принявшегося набивать свою трубку.

– Сам понимаешь, – спокойно проговорил он, добавляя в чашечку табак, – почему Дика не стоит спрашивать, как он себя чувствует.

– Вы сказали – пара вопросов, – напомнил я.

Сильвер кивнул, поднес трубку ко рту и сделал затяжку.

– Верно, – сказал он. – Еще никогда не спрашивай Дика, не хочет ли он мяса.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: