Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 35

Исгерд стремительно вырвалась из удерживавших её рук и бросилась по лестнице вниз.</p>

<p>

— Брант, я тебя прибью! — прошипел Ролан.</p>

<p>

— Да я не хотел!</p>

<p>

Ролан бросился вниз следом за Ларссон и нагнал её уже на полпути к воротам.</p>

<p>

— Я серьёзно, — повторил он, чудом поймав руку Ларссон и рванув её на себя, так что на мгновение та снова прижалась к его груди своей — но на сей раз Исгерд вполне ясно соображала. — Вам придётся всё искать самой… А я мог бы показать вам самые полезные места.</p>

<p>

— Вы с ума сошли… — Ларссон устало вздохнула, — хотите, чтобы Волфганг разозлился на меня, да?</p>

<p>

— Он узнает, только если мы продолжим стоять здесь вот так. В городе за нами никто не проследит.</p>

<p>

Исгерд вздохнула ещё раз и покосилась на такси, которое должно было уже ожидать за воротами в парк. Ей хотелось, чтобы Ролан поехал с ней.</p>

<p>

— Давайте, только быстрей, — сказала она наконец, — я подожду на КПП.</p>

<p>

 </p>

<p>

Волфганг не мог избавиться от неприятного, тянущего чувства в груди всё время, пока его корабль приближался к системе Саул.</p>

<p>

Корабль медленно пошёл на снижение, по спирали заходя на посадку. Внизу виднелись густые кроны сосен и елей — парк, казалось, тянулся до самого горизонта, и только далеко на востоке скалистые уступы врезались в океан.</p>

<p>

Волфганг попытался выйти на связь с отцом, но тот не брал ком. Тогда он просто оставил корабль на стоянке и двинулся в дом.</p>

<p>

Рейнхардты предпочитали строгий, классический шик, талантливыми скульпторами и художниками вписанный в суровую природу этого края. Жаркого климата отец не переносил и потому большую часть года проводил здесь, в отдалении и от солнца, и от городов.</p>

<p>

Серовато-дымчатые колонны вздымались по обе стороны от лестницы, ведущей в особняк. Внутри было так же тихо и тоже царил полумрак.</p>

<p>

Волфганг миновал анфиладу комнат, обитых синим шёлком — отец считал, что этот цвет его успокаивает.</p>

<p>

Волфганг тихонько постучал и приоткрыл дверь в отцовский кабинет. Стук, видимо, был слишком уж тихим, потому что разговор, который вели находившиеся внутри, прервать не удалось.</p>

<p>

— Я была бы удивлена, князь, если бы вы сказали мне об этом в лицо. Давайте так: не будем говорить о присутствующих и не будем называть имена. Вы согласны, что моя власть устраивает далеко не всех?</p>

<p>

— Недовольные есть всегда.</p>

<p>

— И скажем прямо, Рейнхардты с самого начала были среди них.</p>

<p>



— С самого начала — да! Но прошло уже пятнадцать лет с тех пор, как окончилась война. Лично меня вполне устраивает тот мир, в котором мы живём.</p>

<p>

— Даже если им правлю я?</p>

<p>

— Само собой.</p>

<p>

На какое-то время наступила тишина, и Волфганг хотел уже было постучать ещё раз, но снова услышал голос князя Рейнхардта.</p>

<p>

— Я достаточно пострадал от всякого рода интриг, Госпожа Консул. Я ни малейшего желания не имею повторять те ошибки, которые допустил мой отец. Я предпочёл бы и сейчас остаться от всего происходящего в стороне.</p>

<p>

— Стоять в стороне — уже значит предать Гесорию. Бездействовать нельзя.</p>

<p>

— Уверен, вы говорите это всем.</p>

<p>

Волфганг услышал суховатый смешок.</p>

<p>

— Само собой, князь, — спокойно и устало сказала его собеседница, — потому что, в отличие от вас или кого-либо ещё, я не заинтересована в победе каких бы то ни было сторон. Мне нужно, чтобы Гесория была едина. А значит, и чтобы те, кто управляет ей — были солидарны между собой.</p>

<p>

— А вы уверены, что так вообще может быть? — спросил князь.</p>

<p>

Ответом была тишина. Волфганг понял, что на сей раз разговор действительно окончен, и промедлением он рискует себя выдать.</p>

<p>

Осторожно прикрыв дверь, он громко ударил по ней ещё несколько раз, и теперь, уже только дождавшись слов:</p>

<p>

— Можете войти! — вошёл.</p>

Глава 6

<p>

Исгерд, сидевшая на пассажирском сидении, то и дело косилась на Ролана, занявшего место за рулём.</p>

<p>

Во-первых, ей было крайне непривычно оказаться вот так в чьей-то власти, ничего не решать и не иметь возможности ни свернуть, ни выправить кар.</p>

<p>

— Выше держи! — в который раз не сдержалась она.</p>

<p>

Ролан приподнял тонкую бровь и покосился на неё.</p>

<p>

— Вообще-то, у меня по лётному мастерству первый разряд.</p>

<p>

— Очень обнадёживающая рекомендация, — буркнула Исгерд, пытаясь откинуться на спинку кресла и расслабиться. Она разрядов не получала, но на любые расстояния летала сама, никакого рейсового транспорта не признавала.</p>