Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 9



Хорошего результат можно добиться, обучаясь в языковых школах или у преподавателей, которые не ставят процесс на поток. Если это огромная широко разрекламированная школа с красивыми офисами по всему городу, то высока вероятность, что к преподаванию там подходят не очень серьезно.

Если вы замечаете, что за два месяца занятий нет никакого прогресса, но продолжаете ходить для галочки, лучше вообще не тратить время, а поискать новый способ увлечь себя иностранным языком.

Онлайн-обучение

Онлайн-школ сейчас огромное количество, но проблема качества преподавания стоит здесь так же остро, как и офлайн. Даже если это большая школа, у нее своя платформа, свои учебники, свои методики, все равно у учителей может быть недостаточно квалификации. В таких конторах обычно очень низкие зарплаты, а если у преподавателя уровень Intermediate (средний), то ему дают обучать новичков, что в корне неправильно: новичков учить сложнее всего, с ними должны работать самые продвинутые учителя, умеющие на пальцах объяснять все тонкости языка.

И все же у онлайн-обучения есть большой неоспоримый плюс – вы можете выбрать любого преподавателя. Есть учителя-блогеры, например Веня Пак. Может быть, он не сможет заниматься с вами индивидуально, но у него есть групповые онлайн-интенсивы. И вы сможете учиться у преподавателя, который сам поставил себе акцент так, что американец никогда не поймет, что Веня родился не в Америке и акцент у него не родной. Такие наставники заряжают, правильно выстраивают систему и мотивируют.

Хорошие учителя стоят очень дорого, минимум 35 долларов в час, а если еще и к экзаменам готовят, то спокойно могут брать 70–75 долларов за занятие. И это нормальная цена за такую работу, а иначе – как с дешевыми суши: может, прокатит, а может, отравитесь. При выборе учителя всегда нужно быть уверенным, что он сам прошел через то, что нужно вам. Я так выбирала репетитора по GMAT и TOEFL (Graduate Management Admission Test, Test of English as a Foreign Language) – уточняла, какое количество баллов они сами набрали на экзаменах, и только потом записывалась на занятия. Кроме того, я всегда внимательно слушаю акцент: его потом сложно исправить.

Несколько лет назад мой бизнес-партнер и муж Дима Пистоляко начал заниматься в одной из онлайн-школ, и я случайно зашла и услышала вопрос его учителя: «What music should play on your funeral?» (Какую музыку нужно включить на ваших похоронах?). Произнесена эта фразочка была со значительным русским акцентом, да и возражения Димы по поводу некорректной темы занятия преподаватель пропустил мимо ушей. Это было последнее занятие Димы в той онлайн-школе. Я поняла, что мне самой стоит выбрать для него учителя, чтобы потом не пришлось переучивать. Эта история подтолкнула нас к мысли создать раздел онлайн-образования в LinguaTrip, но мы решили брать не количеством преподавателей, а их качеством. Каждого учителя мы проверяли лично. У нас на платформе появились носители языка, которые поступали в топовые университеты, сдавали языковые тесты. Каждого учителя я обязательно тестирую на себе, все они проходят очень строгий отбор.

Хороших учителей не так много, и они дорогие. Помимо квалификации мы смотрим на личную историю учителя, ведь ему нужно будет не только рассказывать правила, но и собственным примером мотивировать студента к учебе, а также уметь поддержать разговор. Например, Анастасия училась в Бостонском университете, сдала IELTS на 8,5 из 9, а TOEFL – на 119 баллов. Она действительно может научить. Еще у нас есть преподаватель, который занимается английским уже 25 лет, его студенты обучаются в Гарвардской бизнес-школе.

Если вы хотите учить английский онлайн, акцентируйте внимание не на школе, не на ее маркетинговых стратегиях и оболочке, а на конкретном преподавателе, потому что люди в изучении языка – это самое главное.

Учитель должен говорить с вами, понимать вас. Делать упражнения по учебнику вы можете и сами. А вот заметить ваши языковые провалы, предложить тему, которая интересна именно вам, а не просто предложена программой – это задача учителя.



Учеба за границей

В 2004 году, вернувшись из Англии в свою школу, я сидела с одноклассниками и пыталась говорить со свежеприобретенным британским акцентом, но заметила косые взгляды, потому что тогда принято было говорить на английском с тяжелым русским произношением. Когда я пыталась воспроизвести британский акцент в Великобритании, это не казалось странным. Наоборот, англичанам было легче меня понимать, я звучала как они. В России же это воспринималось как что-то инородное, неуместное и даже немного постыдное.

Во время учебы за границей родной язык вам не пригодится: ни группа, ни учитель не поймут русский язык. В то же время никому не покажутся смешными попытки подражать носителям языка, воспроизводить местный акцент, использовать местные фразы. Для многих же русских одногруппников вы действительно будете выглядеть странно, когда заговорите как «бритиш», а не как «рашен».

Почему вообще я открыла LinguaTrip? Потому что, изучая два иностранных языка, я поняла, что самых высоких результатов добилась именно во время учебы за границей. Именно поэтому я убежденный сторонник таких поездок.

В международных языковых школах очень серьезный подход к отбору учителей. Помните, я рассказывала, что учить новичков должны самые топовые преподаватели? Такие школы для иностранцев принимают студентов даже с нулевым уровнем, поэтому преподаватели там – настоящие профессионалы. То есть человек может вообще ничего не понимать, и его там на английском научат английскому языку. И, кстати, даже в моей российской школе с нами с шестого класса перестали общаться по-русски на уроках английского, а за разговоры на русском снижали баллы. Мы пользовались только англо-английскими словарями, а в учебниках не было ни одного слова на русском. Во всем мире признали, что такой подход – самый верный.

Вы задумывались, кто быстрее всего усваивает языки? Дети. Но разве им пытаются объяснить правила первого, родного языка? Конечно нет. С ними просто говорят. Ребенок понимает, что язык необходим для жизни, он нужен, чтобы попросить еду, чтобы рассказать, что его тревожит. То же происходит и в языковой среде. Понятно, что чем взрослее мы становимся, тем менее восприимчив наш мозг. Но, как только мы погружаем его в среду, у нас включается «детское» состояние: либо ты скажешь, что нужно, либо ничего не получишь. В такой ситуации мозг начинает выдавать совершенно невероятные вещи.

Это утверждение прекрасно иллюстрирует моя история изучения немецкого языка. В 18 лет я училась в языковой школе в Санкт-Петербурге, мой уровень на тот момент – А2. Но на этом уровне я топталась уже лет шесть. Я топталась на месте, по сто раз проходила прошедшее время, роды существительных, но почему-то не могла нормально говорить, и поэтому застряла на своем несчастном А2.

В английском мой языковой барьер сломала именно поездка, поэтому я отправилась в языковую школу в Германию на две недели, жила в немецкой семье, где мне сразу сказали: «Если ты хочешь на завтрак кашу, будь добра, скажи нам по-немецки. По-английски мы с тобой разговаривать не будем». Потом я пришла в школу, где учителя помимо основ немецкого рассказывали истории про то, как их семьи разделяла Берлинская стена, как проходит учеба в немецких университетах и как устроен их быт. Мне, как будущей студентке немецкого вуза, все это было очень интересно, и я начала использовать язык по максимуму: постоянно задавала вопросы, завела местных друзей и даже назначила несколько встреч с профессорами в Берлинском университете (хотела попасть к ним на практику), хотя совсем не была уверена, что смогу нормально объяснить по-немецки тему своей курсовой. Я поняла, что если я хочу быть в тусовке (а я очень социальный человек), то должна нормально говорить на этом языке.