Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 11

Её жизнь всегда была безумной, но искать пропавших грифонят – это совершенно новый уровень стресса… особенно учитывая, что все решили, будто в их пропаже виновата именно она.

Над ступенями библиотеки на другой стороне улицы что-то пролетело.

– Блу! – воскликнула Зои, хватая его за локоть. – Смотри!

– Перо, это точно, – заметил он. Перо было тёмное, серо-синее, как у одной из пропавших грифонят-самок.

– Это той, которая любит книги! – сказала Зои. – Ей нравится лежать у меня на коленях и слушать, как я читаю вслух. Правда, от «Сурового испытания» она была не в восторге – пару раз пыталась сжевать целую книгу.

– Правда? – удивился Блу. – А мне «Испытание» понравилось.

– Вот и мне тоже, – рассеянно ответила Зои, размышляя о грифоне. – Пойдём посмотрим внутри.

Они привязали велосипеды к стойке, и Зои первой поспешила в библиотеку. Библиотекари за столом как ни в чём не бывало штамповали книги. В детской трое малышей играли с алфавитными головоломками. Пожилая пара с одинаково озадаченным выражением на лицах изучала компьютерный каталог.

– Вроде бы наши дела неплохи, – проговорил Блу, подойдя к ней. – Никто не бегает и не вопит от ужаса.

– Ура-ура, – отозвалась Зои.

– И не фотографирует ничего, чтобы тут же выложить в интернет, – добавил Блу.

– Ничего себе. Я думала, ещё больше разволноваться уже нельзя, но у меня получилось, – проворчала Зои. – Большое спасибо тебе за это.

– Пойдём наверх? – предложил Блу. – В дальние углы научной литературы никто никогда не заходит. Может, она прячется там.

– Научную она не любит, – возразила Зои. – Она мне учебник истории клювом насквозь проткнула. И миссис Новик точно не купилась, когда я рассказала, что мою книгу попытался украсть морской орёл. – Она вздохнула. – Но ладно, давай проверим.

На второй ступени обнаружилось ещё одно перо, так что внутрь грифон определённо пробрался. Зои уже хотела поднять его, но вдруг услышала, как совсем рядом кто-то у неё за спиной промурлыкал:

– Привет, Блу.

Этот голос был ей слишком хорошо знаком. Зои схватила перо, обернулась и быстро спрятала его за спиной.

Джесмин Стерлинг стояла на пороге зала, держа под мышкой стопку из трёх книг. Её ангорский свитер с короткими рукавами ярко переливался, а длинные тёмные волосы достигали пояса обтягивающих джинсов.

Как обычно, на Зои она даже не посмотрела.

– Привет, Джесмин, – поздоровался Блу. – Что читаешь?

– «Голодные игры», – ответила Джесмин, взглянув на свои книги. – Джонатан сказал, мне понравится.

Зои очень любила «Голодные игры». Ещё несколько месяцев назад они с Джесмин прочитали бы их вместе и всю ночь бы не спали, обсуждая фильм и споря, кто симпатичнее – Пит или Гейл. Но когда человек тебе больше не друг и виноват в этом ты, нет смысла жалеть о времени, которое вы больше не сможете провести вместе.

Ступени под ногами Зои задрожали. Она прислонилась к стене, а по лестнице к ним сбежал отец Джесмин. Улыбка у него была широкая и белозубая, как и на всех агитационных плакатах – мистер Стерлинг баллотировался в мэры. А вдруг он заметил перо у Зои за спиной?

Отец Джесмин остановился на лестнице перед ней.

– Зои Кан, – сказал он и наставил на неё пальцы пистолетиком. Ну хоть не «Давненько мы тебя не видели», которое она слышала от него в первые три месяца.

– Как поживает твоя сестра? – спросил мистер Стерлинг вместо этого, но получилось почти точно так же неловко. – Ей нравится в колледже? – Ответа ждать он не стал. – Джонатану – очень. Почти и не дозвониться до него – то тренировка по гребле, то репетиции а капелла. Хорошо хоть каждые несколько недель у него кончается чистая одежда, поэтому сейчас он дома, приехал на выходные.

Зои никогда не знала, как разговаривать с родителями Джесмин, поэтому ответила как обычно:

– Это здорово, мистер Стерлинг.

– Пап, – буркнула Джесмин. – Ты опять нудишь.

– Здравствуй, Блу. Тебя я тоже рад видеть. – Мистер Стерлинг оглядел Блу с головы до пят, будто тот был новеньким ветроэнергозаводом, который мистер Стерлинг подумывал купить. Отцу Джесмин принадлежала половина земли в округе Занаду. И принадлежало бы даже больше, если бы бабушка и дедушка Зои давным-давно не выкупили территорию вокруг Зверинца.

Зои задумалась, знает ли отец Джесмин о том, в кого та влюблена, и не поэтому ли он всегда так странно смотрит на Блу. Впрочем, волноваться ему было не о чем. После катастрофы с Руби и Джонатаном Зои и Блу строго-настрого запретили хоть с кем-то встречаться.

– Вы наверх? – спросил мистер Стерлинг. – Можете сесть с нами. – Он кивнул Джесмин, а та посмотрела на Блу и закатила глаза, будто говоря: «С этими родителями вечно сплошное позорище».

– Э… да нет, спасибо, – сказала Зои. Ещё не хватало им ходить на цыпочках туда-сюда под пристальным надзором Джесмин и её отца. И потом, даже если они найдут грифона, что дальше? Он будет выть и вопить, а они потащат его прочь из библиотеки у всех на глазах?

Нужно было придумать план получше. И избавиться от Стерлингов.

– Точно не хотите? – спросил мистер Стерлинг. – Я там нашёл очень странное перо. У меня есть книга по диким птицам штата Вайоминг, и я хочу выяснить, чьё оно.

– Пап, – взвыла Джесмин. – Ну заканчивай уже, реально скукота.

Зои очень понадеялась, что со стороны не видно, как она нервничает. У неё в рюкзаке завибрировал телефон. Радуясь возможности отвлечься, она присела на корточки и сунула перо в рюкзак. Затем стала рыться в поисках дешёвенького телефона, который достался ей от Руби, когда та обзавелась айфоном для колледжа.

В сообщении, которое ей пришло, было написано: «Не дёргайся».

Зои глубоко вздохнула и посмотрела на Блу, который уже успел спрятать свой телефон. С совершенно невинным лицом он слушал историю Джесмин о том, как Марко Хименес съел на обед кашу, которую принёс из дома, и не бред ли это, ведь пицца гораздо вкуснее?

Ещё одно сообщение Зои пропустила – оно было от брата: «Скорей возвращайся домой. Видимо, я совершенно не умею кормить фениксов с должным уважением».

Зои быстро удалила сообщение и нахмурилась. Мэттью осторожность в таких вещах никогда особо не заботила. Вдруг кто-то украдёт телефон у него или у неё? С его телефона тоже нужно будет потом удалить отправленное сообщение, потому что сам он никогда этого не сделает, даже если триста раз напомнить.

– Нам пора, Блу, – сказала она. – Но спасибо вам, мистер Стерлинг.

– Удачи с поисками нужной птицы, – добавил Блу. Зои позавидовала его самообладанию. Блу слегка толкнул Джесмин локтем. – Расскажи потом, понравилась ли книга.

– Расскажу, – ответила она, улыбаясь так, будто он пригласил её на выпускной.

– Не забудьте напомнить родителям пойти на выборы в ноябре! – Мистер Стерлинг лучезарно им улыбнулся. – У меня тут как раз где-то были предвыборные значки. – Он потянулся в карман пиджака.

– Пааааап, может, чем позорить меня до смерти, лучше просто сразу пристрелишь? – Джесмин подтолкнула отца наверх и помахала Блу на прощание.

Бедная Джесмин, подумала Зои, шагая следом за Блу к двери. Она знала, что Джесмин влюбилась в Блу уже давным-давно. Вот только Блу был с ней ровно так же вежлив, как и со всеми девчонками в школе. И насколько знала Зои, ни одна из них ему не нравилась, кроме как по-дружески.

Зои остановилась у своего велосипеда и закусила ноготь.

– Может, вернёмся в библиотеку? – предложила она Блу. – Я не хочу, чтобы они видели, как мы ищем грифонёнка, но вдруг они первыми её найдут? Или она сбежит раньше, чем мы вернёмся?

– Тогда и будем разбираться, – сказал Блу. – Постарайся успокоиться хоть немного, ещё не хватало, чтобы моя лучшая подруга поседела, не дожив даже до четырнадцати. – Он толкнул её в плечо и наклонился отцепить велосипед.

Зои посмотрела наверх и увидела, что Джесмин и мистер Стерлинг наблюдают за ними через окно на втором этаже. Может, они и думали сейчас о птицах и о Блу, но если бы они только узнали, что за существо находится в библиотеке совсем рядом с ними… Если хоть кто-то узнает об этом…