Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 202

*Дзёдан-но-ма* - главная комната дома, место приёма почётных гостей, обычно с приподнятым полом.

* Гэнкан - вход, где коридор и портик, граница между внутренним и внешним помещением.

*Охирома – центральное помещение (главный зал для приемов)

*Тёдайгамаэ – декоративные двери. Из «дзёдан-но-ма» в спальню вела дверь с росписью - тёдайгамаэ.

*Фусума – скользящая дверь в виде обклеенной с двух сторон бумагой деревянной рамы, используется для деления большой васицу, японской комнаты, на отделы.

*Оками - это хозяйка рёкана.

*Нокаи - личная служанка и помощница по быту.

*Сё – духи, согласно учениям геомантов

*Кабуки-дза - основной театр кабуки, расположенный в Гиндзе, Токио.

*Август в Японии — месяц поминовения усопших и время для мрачных сказок. Телевидение забито передачами о сверхъестественном, театры постановками и т.д.

========== Глава 5. Под контролем ==========

I

14 августа. Понедельник — день второй. Шесть часов вечера. Хаяси-рёкан.

— Я бы хотел посмотреть на вашего домашнего питомца, — сказал Сибуя. — Мы зафиксировали его на камере.

— А, вы о Кокоро… — протянул Нао со свойственной ему улыбкой. — Боюсь, что эта кошка мне в руки не даётся, — сделался он печальным, будто сожалел о своей бесполезности. — Можно попросить Мари, но никто не даст вам гарантий, что она справится. Кокоро, как и все кошки, сама по себе. Она ходит, где пожелает и делает, что пожелает. Не помню, чтобы видел её ночью дома. Пару раз замечал, как она носится в саду, но не более. Удивительное создание на самом деле. Ей уже больше пятнадцати лет, а бегает и огрызается так — любой молодой кошке фору даст.

— Больше пятнадцати лет… — повторил Сибуя и в очередной раз задумался. — Получается, её прежним хозяином был ваш дед?

— Да, — кивнул Наоки. — Его жена умерла за год до него. Когда их старшую дочь сбила машина, то она не выдержала. Тогда дед попросил мою мать вернуться в семью. Он не мог допустить, чтобы семейное дело перешло в чужие руки. Когда мы вернулись в Японию, мне уже было восемь лет. Отец здесь прожил один год. После смерти деда он вскоре уехал. Причины я уже говорил, не хотелось бы снова к этому возвращаться. Я помню его и эту кошку… Если она и была к кому-то привязана, то к нему, хотя человек он был строгий и не сильно-то общительный. Я не знаю, как он вёл себя с гостями, но к нам был весьма суров. Моя мать за какой-то год превратилась в его точную копию, возможно, по этой причине мой отец на всё плюнул и уехал, а всё остальное лишь послужило последним зерном на чаше весов.

— А чего ты хотел от человека старой закалки? — съехидничала Аяко. — Типичное поведение «традиционного дедушки».

— Да дело даже не в тоне или манерах, а правилах, — объяснил Нао и стал таким, каким его ещё никто не видел — строгим, сосредоточенным и очень гордым. Поставь их сейчас с Нару на одно бревно и неизвестно у кого гордыня зашкалит.

— Правилах? — услышал Сибуя подозрительное слово, и Наоки вернулся к своему виновато-дружелюбному тону.

— Да, их тут была целая тьма, — махнул он рукой.

— Хочешь сказать, что после его смерти все забыли о правилах? — Хосё постарался включиться в дело, видя, что Нару скоро в его товарище дырку просверлит.

— Нет, — переключился он на друга. — Я же говорю, нынешняя хозяйка рёкана — точная копия моего деда.

— Но сейчас она в коме, — напомнил всем Сибуя. — На данный день эти правила соблюдаются?



— Разумеется, — пожал плечами Нао. — Если я их не буду соблюдать, то Мари расскажет всё хозяйке, а потом мне будет проще бежать из страны, так как сеппуку* сделать я не смогу, а харакири* мою мать не устроит. Понимаете, до какого маразма дело доходит?

— Нао, ты сказал, что этих правил здесь была целая тьма, — напомнила ему Май, поняв подозрительный взгляд Сибуи. Она сделала акцент на слове «была», и тот сообразил, где оговорился.

— Приход нового хозяина — это всегда изменения, — поправился он. — А тем более, когда хозяйка женщина…

— Скажи ещё, что женщины слабые и беззащитные, — проговорилась Аяко так, словно оборонялась.

— А так оно и есть, — сказал Нао, как само собой разумеющееся. — Май, как твоя нога? Может, рёбра болят или горло ещё беспокоит? У меня не было возможности осмотреть тебя, как положено. Пожалуй, после ужина этим и займёмся, — сказал он подумав.

Так я и позволила себя раздевать… — приоткрыла Май рот, отвернувшись в сторону. — Мне уже намного лучше. Кроме ноги ничего не болит, но и это мелочь, — вернулась она к людям. Сибуя стоял рядом, они так и застыли возле сёдзи. Хара уехала, но он и с места не сдвинулся. В какой-то степени это льстило Май, а с другой смущало.

Чего это он всё рядом трётся? Шёл бы, прижал попу, так нет, будет стоять и напоминать о своей выдающейся личности… О боже, но почему он? Почему во всём Токио мне приглянулся именно этот нарцисс?!

— Ты пойдёшь, — приказал Сибуя, застав Май врасплох. — Если хочешь помогать, а не мешать работать другим, то вначале задумаешься о своём здоровье.

Ты вот это сейчас серьёзно? — Танияма и звука не проронила, а ведь отказать стоило. — Он ведь даже не врач, только студент… Ты хочешь, чтобы я разделась перед другим мужчиной? Я, в общем-то, знала, что тебе до меня и дела никакого нет, но хоть к моим-то желаниям прислушайся!

— Нару, скоро закат, — заметил Монах алые волны на небе и напомнил о важных делах.

— Верно! Пойдёмте уже, — взбодрилась Матсузаки. — Не хочется до крайностей доводить.

— Тогда переодеваться, — улыбнулся коллегам Джон.

— А как же ужин? — спросил Нао и закрутил головой.

— Подождёт, — ответил серьёзно Хосё. — Работать на полный желудок тяжело. Пойдём налегке…

Это значит, что мой осмотр откладывается? — понадеялась Май, посмотрев на Сибую. Он не отдавал приказа, должно быть, слишком много думал.

— Лин, бери Май и идите в центр, — приказал, наконец, он.

Значит, теперь я буду только в мониторы пялиться… — осознала Май серость реальности.

— Да, — поднялся он, прихватив с собой распечатанные материалы по делу. — Танияма… — позвал он формально.

Снова этот тон… — вздохнула она печально. — А я-то думала, что он всегда будет таким разговорчивым, но кажется, он не говорит, когда этого не требуется. Но всё же после того как Нару попал в реанимацию, он стал ко мне немного ближе. Я рада, что эта черта недоверия позади…

— Такигава, Джон, как закончите переодеваться, идите сразу к объекту исследования, — сказал им Сибуя. — Матсузаки, мы в это время раздадим амулеты. Остальным ждать. Изгнания не проводить, пока не будет должной команды. Вначале посмотрим, что показали камеры и звукозаписывающие устройства. Наоки, вы никуда не выходите, — предупредил он, когда Аяко передала ему защитный амулет. — Прислуга и ваша сестра тоже должны остаться дома. На улице может быть опасно. Если раньше призраки не проявляли активности, то это не значит, что они не проявят её, когда почувствуют с нашей стороны давление. Никому не понравится гонение из собственного дома, пока их надо убедить, что это для их же блага. Поэтому во избежание плачевных инцидентов, я вас попрошу посидеть на месте ровно, в большой компании, за ужином. Вы меня услышали?

— Да, я всё понял… — согласился Нао. Он казался обеспокоенным, реакция немудрёная, однако после нападок Сибуи выглядела подозрительной.

II

Блин, ну и почему я застряла здесь?! — взвыла Май, когда оказалась в комнате с мониторами и пультом управления. — Лучше было остаться с людьми, если им будет угрожать опасность, кто их защитит? — она посмотрела на белую дверь, вздохнула, и тут появился Нару.