Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 202

— Неприятный звук… — призналась Май, почувствовав, как по спине забегали мурашки. Ей стало холодно, так же, как в ту ночь в лесу. Она вцепилась в руку Такигавы и молча продолжила смотреть на изображение, передаваемое с высокоскоростных инфракрасных камер. — Смотрите! Вон там! закричала она, увидев на дальнем мониторе чью-то появившуюся из потолка фигуру. — Женщина… только что там была женщина… точнее её голова и волосы… — сказала она, немного задыхаясь от увиденного. Чувство страха и недавний стресс подкосил.

— Что это за комната? — спросил Нару.

— Тюдан-но-ма, — ответил Лин.

— Следующий пролёт будет в дзёдан-но-ма. Смотрите на эту камеру внимательно, — приказал Сибуя, указывая на монитор, который разместил ровно в центре. — Хара подходит к этому залу…

Масако двигалась именно в том направлении, но у сёдзи в дзёдан-но-ма остановилась.

— Почему она не двигается дальше? — спросила Май, переводя своё сбитое дыхание.

— Масако что-то почувствовала, — ответил Хосё. — Нару, может быть, ей нужна помощь?

— Нет! Мы не должны мешать её работе. Хара может за себя постоять. Сейчас ещё день. Духи не станут нападать.

— Но та женщина… — схватилась Май за горло, не в силах отрицать того, что только что увидела.

— Держи себя в руках, — сказал ей Казуя. — Мы рядом. Если возникнут осложнения, то Такигава или Джон с этим быстро разберутся.

— Конечно, сам-то ты ничего не можешь, — съязвила Аяко.

— Уж кто бы говорил, — посмеялся над ней Хосё.

— Тихо! — отругал Сибуя. — Слышите? — напомнил он всем о микрофонах. На записи стал изредка прослеживаться скрип. Вначале его едва улавливали, а затем он усилился. Казалось, что всё здание обмотали верёвками и медленно, как тисками сдавливали.

— Нару, что это? — огляделся Хосё, подумывая, что стоит выбираться.

— Не страшно, это всего лишь шумы, — сказал Сибуя так, словно его пульс от этого ни чуть не участился.

— Смотрите, кажется, Масако вошла в контакт, — вновь всех окликнул Джон, замечая, что Хара кому-то поклонилась.

— В том зале кто-то есть… — тихо сказала Май.

— Подождём, — проговорил Нару, как и все, посматривая на мониторы. — Что с температурой, Лин?

— В дзёдан-но-ма температура упала до трёх градусов, продолжает снижаться.

— Хорошо, они там… — злобно проговорил он, а тем временем Масако вновь поклонилась, посмотрела какое-то время на дверь с росписью тёдайгамаэ и покинула зал.

— За теми дверьми располагается ночная комната или спальня оками, — сказал Нару. — Хара не вошла в неё, хотя я просил проверить всё помещение, — задумался он, продолжая смотреть на мониторы и пустующий зал дзёдан-но-ма.

— Шум прекратился, — заметила Май, и раздвижная дверь в их центр управления открылась.

— Здесь всё, — сказала Хара, стоило ей лишь появиться. — Пойдёмте в следующее здание.

— Масако, ты слышала скрип? Что это было? — спросил её Хосё.

— Сейчас здесь не стоит оставаться, — сообщила она вполне спокойно. — Духи немного растеряны нашим появлением. Боюсь, что они могут повести себя агрессивно.

— Мы уходим, — сообщил всем Нару. — Лин, сворачиваемся! Продолжим позднее…

VIII

— Здесь всё чисто, — вернулась Масако ко всем в гостиную, когда закончила обход рёкана.

— Хотя бы здесь духов нет, — выдохнула Май свободно.

— Я чувствую, что раньше здесь был дух, но сейчас здесь тихо, — поделилась она своими мыслями и, подогнув колени, как и все, села за стол.



— Хара, что ты скажешь о том здании? — строго спросил Казуя.

— Мы уже знаем, что там есть духи, но сильные ли они? — задал свой вопрос и Монах.

— Или ты снова скажешь, что не можешь определить?! — не могла не съязвить Аяко.

— Аяко, ты… — начала Май потеть, словно этот камень бросили в её огород, а не огород Масако.

— Ничего, я могу за себя постоять, — гордо ответила Хара. — Я действительно не могу сказать, сильные духи или нет, но это не из-за того, что я не чувствую, скорее они ведут себя сдержанно. Они немного контужены, наше появление застало их врасплох.

— Мы слышали сильный шум, — сказал Джон. — Казалось, что здание вот-вот рухнет.

— Да, им не нравится то, что за ними наблюдают, но ведут они себя сдержанно, — сказала Хара. — Всю дорогу за мной кто-то следил, а когда я вошла в парадную комнату, то перед фусума* меня ждала женщина. Она преграждала мне дорогу, поэтому я не смогла пройти в ночную комнату. Призраки спрятались в ней. Я почувствовала их тревогу, но встревожили меня даже не они. Там есть кто-то ещё, тот, кого они боятся и слушаются. Эта женщина излучает тяжёлую ауру.

— Женщина? — переспросил Нару, и Май тут же посмотрела на его выражение лица. Его брови сместились, глаза прищурились — всё говорило о том, что он всё складывает и анализирует.

— Да, — ответила Хара. — Я не скажу, какого она возраста, но она ведёт себя достаточно сдержанно. Мы гости, и она молча наблюдает, но это затишье и пугает меня. Женщина, которая встретила меня, была чуть старше меня и Май. Она-то и сказала мне, что сегодня нас больше не желают здесь видеть. Мы злоупотребили их радушием, поэтому я побоялась последствий.

— Ты знаешь, сколько там призраков? — спросил Нару, продолжая думать.

— Не могу сказать даже приблизительно, — разочарованно сказала Масако. — Но что больше пяти — это точно.

— Спасибо за работу, теперь мы сможем начать работать, — сказал на это Сибуя.

Видимо, он только мне отказывается говорить спасибо по мелочам… — загрызла Май крохотная зависть, как показался и хозяин рёкана.

— Добрый вечер, Мичи сказала, что вы меня искали? — появился Нао в пять часов вечера, сразу же, как приехал с озера Аси-ноко.

— Да, я хотел кое-что уточнить, — сообщил Казуя, и миролюбивый хозяин послушно присел за стол рядом с Харой.

— А вы, должно быть, Масако Хара? — узнал он девушку. — Вы же тот медиум… Проводящая духов! — не скрыл он радости.

— Да, приятно познакомиться, — сказала она с присущей ей гордостью, не ожидая, что этот блондин начнёт трясти её руку и вести себя чересчур любезно.

— Хара уже уезжает, — сказал Сибуя, и вся радость Нао испарилась.

— Уже?! А как же ужин и онсэн? — даже как-то расстроился он.

— А ты собрался вместе с Масако баньку-то принимать? — съязвила Аяко.

— Я бы не отказался, но онсэны у нас раздельные, — ответил тот виноватым тоном.

— Думаю, на этом мы закончим любезничать, — вмешался Нару, попортив всем настроение. — Май, Матсузаки, — окликнул он их. — Вы поедите вместе с Харой. Матсузаки, сделай всем защитные амулеты, а ты, Хара, проследи, чтобы духи не последовали за вами.

— Я что-то пропустил? — закрутил Нао головой. — Май и Аяко нас покидают?

— В деле появились погрешности, — сообщил Сибуя. — Я считаю нужным отослать Май домой. Матсузаки присмотрит за ней.

— Я ещё не согласилась… — опустила Танияма голову, сжимая пальцами край стола.

— Тебе придётся согласиться, если ты желаешь окружающим добра, — сказал на это Сибуя. — А сейчас, чтобы вас не задерживать, я бы хотел кое-что уточнить.

— Вот был бы признателен, если бы вы обращались ко мне как-то попроще… — прикрыл Наоки глаза из-за глупой виноватой улыбки. Тон Казуи напоминал тон судьи, это как-то нагнетало обстановку.

— Меня интересует дата постройки того здания, где обучаются девушки, — сказал Нару, пропуская просьбу хозяина мимо ушей. — Я уверен, что то здание выстроено позже, нежели сам рёкан. Но данных об этом я не нашёл. На чертежах и схемах датирование отсутствует.

— Вы об этом… — почесал голову Нао с той же виноватой гримасой на лице. — Мы не указываем дату, так как здание действительно намного моложе самого рёкана, да и пустует оно редко. Его арендуют частные лица сразу после окончания в нём учебного сезона. Как правило, это художники, писатели и прочие известные личности. Поэтому прейскурант за отдых в том строении идёт отдельно. Мы отстроили его сразу после японско-китайской войны в 1895 году. Оно сильно пострадало в результате военных действий, поэтому досталось оно нам всё равно, что даром. Моя семья решила сохранить его вид, но из-за дорогой атрибутики мы не можем сдавать те помещения всем. Поддерживать такие вещи, как традиционная гостиница сложно и накладно, поэтому здесь всё не так просто. Я не скажу вам дату его заложения, как и не скажу, кто был прежним хозяином. Это мне попросту неизвестно.