Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 202

Мне нужно бежать! — подумала Май и, не ожидая от себя, оттолкнулась ногой от мягкой, устеленной сухими листьями земли и побежала.

Вокруг лежала белая пелена тумана, а она бежала, не помня себя от страха. Слова Нару застыли в голове: «Или будет слишком поздно…» — повторила Май сквозь одышку в который раз и тут же осознала, что бежит по холмистой местности и уже не может остановиться — ноги передвигались сами собой, а желание притормозить стоило ей равновесия. Танияма упала на влажные листья лицом, неудачно зацепилась рукой и, не успев задержаться в лежачем положении, перевернулась через голову и покатилась кубарем с крутого холма, сшибая попадающиеся корни и ветки, потом последовало ни к месту выросшее дерево, камни и кочки.

В голове Май всё плыло и звенело. Тело ломило от боли. Нога встретившаяся с деревом, кажется, была зашиблена и как только тело Таниямы оказалось на ровной земле, то она измученно посмотрела в небо, увидела рассвет и отключилась.

VIII

Суббота. 7 часов утра. Хаяси-рёкан.

— Аяко, как дела на той стороне сада? — обеспокоенно спросил Монах. Они искали Май уже больше часа. Служащие рёкана обнаружили, что ворота с западной стороны открыты. Это вызвало подозрения, и Мичи первым делом проверила комнату Дзасики-боко. Когда увидели, что в комнате разбросаны игрушки, валяется подушка, одеяло и сам футон скомкан, то поняли, что так выглядят проблемы.

— Нет, — ответила она, переживая не меньше. — Мы обыскали уже всё. Работники рёкана думают, что Май ушла в лес. Но на её поиски могут выделить лишь два человека и то с натяжкой. Сегодня ученицы уезжают домой на празднование Обона. Они не могут оставить свой пост здесь, поэтому советуют позвонить в посёлок Хаконе и сообщить спасателям.

— В этом нет нужды, — вмешалась Мари. — В лесу нет опасных животных. Если она ещё жива, то к вечеру вернётся. Нам здесь не нужна полиция, это плохо скажется на нашей репутации.

— Как это понимать «если»? — выпучил Монах глаза и повысил голос.

— Не нужно срываться на мне, — спокойно ответила та. — Это не я убежала посреди ночи. Я всего лишь говорю о том, что ночью здесь туманно, поэтому опасно бродить по лесу.

— Нужно сообщить Нару, — сказала виновато Матсузаки.

— Да… — согласился Хосё. — Но в Лондоне сейчас ночь. Я позвоню Лину…

— Я буду молиться о том, чтобы ваша подруга вернулась к нам, — уважительно поклонилась Мари и на этом покинула обеспокоенных друзей Май.

А тем временем день шёл на убыль. Весь день Танияма провела в туманном состоянии. Временами она просыпалась, но от наваливающейся тошноты падала на примятую траву и вновь отключалась.

Май слетела кубарем с достаточно крутого холма, ей ещё повезло, что на её пути не повстречались булыжники, а обошлось всё мелкими сосёнками, небольшими камнями и вытянувшейся сосной, в которую ей всё же посчастливилось врезаться.

По существу пострадала только нога, а в остальном — мелкие ушибы, ссадины и лёгкое сотрясение.

Часам к шести вечера, в это время как раз дозвонились до Нару, Май всё же нашла в себе силы, чтобы двигаться дальше, но когда она огляделась, то поняла, что на самом деле вокруг только лес, лес и ещё раз лес. В какую сторону идти и где искать помощи она и не представляла.

У меня такое чувство, что я хожу кругами… — подумала Май, когда солнце начало садиться. Вокруг ничего не менялось — те же деревья, камни и кустарники… Она нашла крепкую палку и старалась облокачиваться на неё, но силы были на исходе. — Я хочу есть… Скоро захочу пить, не думаю, что мне ещё раз посчастливится наткнуться на родник… Я устала… — Танияма в который раз упала на землю и, обняв дерево, прикрыла глаза.

Солнце почти село. На улице становилось холоднее. Туман вновь опускался на эти земли, и страшнее всего было то, что на этот раз Май бродила не на холме, а в низине, здесь туман сгущался до невероятной густоты, напоминая плотно накрученную сладкую вату. Он так же прилипал к телу и обволакивая своими холодными объятиями, лишал девушку последней надежды.

IX

Пока Май бродила в лесу, Нару поспешно вылетел из маленького аэропорта в Кембридже. Он сел на самолёт в двенадцать часов дня в субботу и через двенадцать часов прилетел в аэропорт Нарита в префектуре Тиба, Япония. Разница в часовых поясах вымотала. Улетел днём, а приземлился только в восемь часов утра в воскресенье. Ночь словно вырвали из его плотного графика. В аэропорту ждал Лин, до Хаконе на гружёном аппаратурой фургоне потребовалось бы часа три, но Нару терпеливо ожидал момента, когда заблудшая душенька Май вернётся в его офис и там получит за всё сполна.



— Нару, ты очень бледный… — сказал Лин, когда они уже выехали на лесную дорогу в префектуре Канагава, миновав посёлок Хаконе. — Тебе следовало немного поспать… — отвлекался тот от дороги. Сибуя вёл себя подозрительно тихо, а ещё почти не вынимал правой руки из кармана — это-то и насторожило Кодзё.

— Смотри на дорогу, — хладнокровно сказал он. — Я в порядке… — всё это время он куда-то смотрел, но так, словно и не видел мест, куда был направлен его взгляд.

— Её уже могли найти, — тихо сказал Лин. — Возможно, я зря тебя оторвал…

— Нет, — прервал его Сибуя. — Май по-прежнему в лесу… Она провела там больше суток, сейчас мне сложно сказать в каком она состоянии, но она жива…

— Нару! — повысил Лин голос. — Ты из ума выжил?! Месяца не прошло, как тебя из больницы выписали! — забеспокоился он, понимая, что его ученик воспользовался своими способностями.

— Я же сказал, что я в порядке, не нужно переживать…

— Откуда у тебя вообще личная вещь Май? И это не шутки! Телепатическая связь в таком состоянии — это безумие. Мог бы подождать до гостиницы.

— Я позаимствовал кое-что перед отъездом… — признался он, продолжая держать правую руку в кармане.

— Нару… — сказал Лин мягче, продолжая вести фургон. — Будь так добр отложить это до рёкана… Отдай мне эту вещь, я передам её Май, когда мы её найдём или тебе, если в этом возникнет необходимость.

Сибуя спокойно посмотрел на своего учителя и, подумав ещё, вынул из кармана талисман Таниямы — ключ от дома, где она жила с родителями.

— И как тебе удалось заполучить эту вещь… — покачал Лин головой, после того, как забрал ключ у Нару.

— Я немного сжульничал… — легко улыбнулся тот, и бедный Кодзё чуть по тормозам не дал.

— Нару! — закричал он. — Да сколько я тебе ещё буду повторять?! Тебе нельзя использовать свои способности, а тем более вот так бездумно…

— Да, да, успокойся, Лин, — беззаботно сказал он. — Я всё прекрасно помню, но ведь речь идёт о Май, а её трудно исправить…

— Скорее уж это о тебе… — вздохнул Кодзё и совсем скоро остановил фургон возле ворот гостиницы. Восточные ворота выводили к дороге, а западные к лесной тропе. Но Нару встревожило даже не это. Он присмотрелся к старой деревянной вывеске с названием рёкана и разглядел в самом низу письмена.

— Лин, — позвал он своего ассистента. — Тебе знакомо?

— Это даосские письмена, — ответил он, посмотрев на почерневшие от времени знаки. — Иероглифы «шэнь» и «лин».

— Вывеска почти сгнила… — сказал Нару, подковырнув древесину пальцем. — Но не думаю, что она такая уж старая… Если это то, о чём я думаю и на обратной стороне защитное заклинание, то у Май могут быть большие проблемы… — подумал Сибуя вслух и, выпрямившись, обернулся на лес.

— Сейчас мы ничего не знаем, — сказал тому Кодзё. — Прежние хозяева могли быть суеверными.

— Да… Для гостиницы это не редкость… — согласился Сибуя, зная, что защитные амулеты и заклинания крепили на рёканы и постоялые дворы с тем, чтобы избежать смертей и болезней постояльцев, но для одного места — слишком много подозрительного. — Пойдём, нужно осмотреться. Я планирую сегодня же с этим покончить. У меня ещё слишком много дел, чтобы здесь задерживаться…