Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 196 из 202

— Чего это с ней? — наклонился к ней Такигава. — Эй, Май?..

— Сегодня же День святого Валентина, а я так и не смогла приготовить шоколад… — сказала она потерянным голосом.

— И надо из-за этого так расстраиваться?! — Монах подёргал её за нос и повёл в гостиную, где усадил рядом с Нару на серый диванчик. Аяко тем временем заварила чай, предоставив одному уставшему путнику долгожданный горячий напиток.

— Пей уже! Этот чай Хосё из Киото привёз, — сказала она, видя, что прибывший профессор не очень доволен. Возможно, он был бы не таким надутым, если бы чай ему Танияма приготовила.

— О, вижу, тебе понравился мой чай! — осклабился Такигава так, что Матсузаки от пота и дрожи прошибло.

Помалкивал бы лучше! — скрыла она смущение в неразборчивом за сжатыми зубами говоре.

— Аяко, ты назвала Монаха по имени? — к Май пришло какое-то озарение.

— Не всё же мне его извращенцем называть?! — поддалась она силе стыда, кося взгляд от товарищей, рассевшихся на диване и креслах.

— Всё равно слышать от тебя такие лестные слова в его адрес непривычно, — рассмеялась она беззаботно.

— А я вот здесь кое-что вспомнил, — Джон потёр свой подбородок, оставив на секунду чай. — Вообще-то, в Англии в этот день возлюбленные вместе обмениваются подарками и это необязательно шоколад, — сказал он. — А ещё в високосный год девушка может сама сделать предложение, но только в День святого Валентина.

— Так, у нас сейчас случаем не високосный год?.. — уж кто бы не смог смолчать, так это Монах.

— Нет, он будет в следующем, — Аяко разрушила его надежды и дала спокойно выдохнуть Май. Не хотелось бы ей сейчас попасть под дружеский пресс и натиск.

— Ну раз такой шанс отпадает, то придётся тебе, Май, ждать следующего года или времени, когда наш всезнайка расщедрится, — закатил Монах глазки. — Ну или хотя бы сувенирами поделиться, а то ведь сколько ездит, и хоть бы раз магнитик привёз!

— Да, вот ты привёз что-то для Май? Тебя не было целых полгода! Мог бы хоть в цветочный зайти! — отругала его Аяко, а ведь Нару только соизволил до чая добраться.

— Я очень надеюсь, что шоколадку ты из дома прихватил, ни то сейчас тебе будет очень туго, — Такигава искреннее посочувствовал его бедам.

Ребята, вы слишком напираете… — смеялась Май без остановки, ведь сколько бы Оливера ни корили, а его выражение всё было одним — гордым, неприступным и ничуть не сломленным.

— Нару приехал, мне большего подарка и не надо. Мы почти в полном сборе. Это же, как и раньше, только без призраков и происшествий, — в такой компании из Май тёплые речи могли течь молочной рекой.

— Но об этом я бы не стал загадывать, ещё весь вечер впереди, — Хосё призадумался. В День святого Валентина не только подарками обменивались, но и гадали, а поскольку среди них был настоящий мастер в этом деле, то он никак не мог упустить такого шанса. Оммёдзи, как и их последователи, не только проклятия накладывали или снимали, но умели гадать, овладев этим искусством в наивысшей форме. — О, Лин, а ты куда собрался? — Такигава не успел толком обдумать своих пожеланий для гадания, как Кодзё поднялся с дивана и пошёл на выход.

— Сегодня я переночую в гостинице, — сказал он, посматривая через плечо где-то между кухней и зоной отдыха.

— Ну вот, а мы только пришли… — Хосё без долгих объяснений понял, к чему клонил Лин, но уходить всё равно не хотелось. — Ладно, оставляем дом вам, — он тяжко вздохнул и, оттолкнувшись от широко расставленных колен, выпорхнул из объятий удобного кресла. — Но до утра не засиживайтесь, мы вас завтра навестить придём.

— Лин, как у неё успехи? — Оливер отсрочил уход гостей своим вопросом.

— Всё не так плохо, — Кодзё ласково улыбнулся и легонько кивнул. Он это сделал для Май. Именно она испуганно обернулась и посмотрела на него, тогда как Нару не оторвал взгляда от чашки, где остывал его красноватый чай.



О чём идёт речь?.. — каким бы ни был голос и взор Лина, у Таниямы мысли мелькали как вечный двигатель.

— А успехи в чём именно? — она уж подумала, что Нару про её оценки спрашивает. Этого бы кошмара она не пережила, пришлось бы вместе с Лином в гостиницу напрашиваться или с Такигавой в какое угодно место.

— This is rather a difficult problem /Это довольно сложный вопрос/, — Оливер заговорил на английском, и у Май резко температура тела опустилась, должно быть, ей чересчур захотелось быть ближе к земле. — I sent you a letter. I’d like to know your reaction to the letter /Я посылал тебе письмо. Я хотел бы узнать твою реакцию на это письмо/.

— Yes, certainly! /Да, конечно! / — посмеялась она, поняв, что вроде бы вопрос лёгкий, но проверяли-то её произношение и яркость словарного запаса.

А чего он там говорил дальше? Вроде бы о письме… Надо подумать, не то ли это письмо, где он присылал мне буклеты из своего колледжа? Зачем вообще было присылать письмо по почте? Неужели он хотел, чтобы я эти буклеты в своих руках подержала? Блин, надо сказать ему что-то, а у меня всё из головы от радости вылетело!

— Это бессмысленно. Я зря потратил время, — Нару выразил разочарование по поводу своего приезда и, поднявшись с дивана, пошёл отчитывать своего ассистента. — Лин, надо заниматься с ней больше, если она будет думать над ответом на такой простой вопрос по целой минуте, то о нашем колледже и речи идти не может!

Не пущу! Да что здесь происходит? — Май слетела с дивана и как маленькая вцепилась в руку Оливера, не позволяя ему и шагу ступить.

Монах мог бы часами смеяться на те обиженные мордашки, которые строила Танияма, повиснув на Нару, но его заинтересовал один вопрос.

— О каком колледже ты говоришь? Ты хочешь забрать Май с собой?

По привычке всех проигнорировав, профессор Дэвис терпел всего одну назойливую единицу, и таковой была облепившая его Май Танияма.

— Ты это, конечно, хорошо придумал, но у нас разрешения не помешало бы спросить! — Хосё завладел предметом спора в рекордные доли секунд, переместив Май в их дельный кружок, образовавшийся посередине гостиной.

— Монах, прекрати! — высвободилась она не без краски стыда. — Нару неудачно шутит…

Ага… Это он-то шутит? Да у него в лексиконе нет этого слова! — подумал Такигава иронично, безысходно вздохнув.

— Май, Нару хотел пригласить тебя съездить на пару дней в Лондон, — Лин вмешался, чтобы внести в дело ясность. Раз его начальник не собирался этим заниматься, то кому, как ни ассистенту, это расхлёбывать. — Профессор Дэвис и его супруга очень хотели с тобой поближе познакомиться.

Но почему?.. — Танияма то и дело бросала на всех жадные до информации взоры.

— О последствиях изгнания стало известно, — Нару, не смягчившись во взгляде, заговорил. — Моя мама попросила тебя приехать к нам на несколько дней. Отец предложил показать наш колледж. Тебе в этом году надо куда-то поступать. Конечно, такой, как ты, будет непросто, но для иностранцев в Тринити-колледже особые условия. Оплата приемлемая и требования на порядок ниже, главное, как себя преподнести. Если ты очень постараешься, то поступишь. Но вот без знания языка…

— Я буду стараться. Правда! — на первых порах у Май не возникло видений будущих мук со вступительными экзаменами, главное, перед ней открывалась возможность учиться рядом с Нару.

— Тогда я возвращаю тебе это… — он, вроде бы со всем смирившись, вынул из внутреннего кармана пиджака маленькое колечко и надел его на безымянный пальчик Май.

— Что это? — она начала разглядывать украшение из платины с большой долей опаски. Аккуратное, блестящее, с маленьким прозрачным камушком в точности по серединке. Голова соображать не хотела, а то, что на ум приходило, то она лихо отгоняла, чтобы не настраивать себя на то, чего она сильно хотела, но от Нару не ожидала. — Это другое кольцо…

— В твоём возрасте уже не носят детскую бижутерию, — сказал он о тех кольцах, которые им надела Аяко во время свадебной церемонии.

— А вот и подарок, — Монах оскалился, как довольный папаша, поставив руки в боки.