Страница 30 из 125
Это напомнило мне лекции Нару о животной сущности нашего второго Я… — она понуро опустила голову.
— Так вы считаете, что подобного рода дефекты проявляются при условии тяжёлых жизненных обстоятельств? — спросила она, позабыв скуку ввиду огорчения.
— Человек инстинктивно хочет жить или умереть, по-моему, если человек страстно хочет жить, то он склонен к садизму, если же жизнь ему опостылела, то он ищет побоев, провоцируя этим само существование в нём жизни…
— Эй, старый, — двери гостиной с шумом раскрылись и шмыгающий носом, взъерошенный и худощавый Литон позвал своего наставника. — Я закончил проверку, все внутри вазы. Можешь приступать…
— Отлично! Деточка, я тебя побеспокою ещё немного! — Гейт как бы извинился, прежде чем напугать задумавшуюся Май, а уже после зашерудил по карманам куртки, которую одолжил. Оттуда он вынул осиновую, ещё влажную из-за древесного сока пробку и карманную Библию.
Отдёрнув чёрный пиджак, Гейт засучил рукава и накрыл горлышко вазы светлой древесиной. Закупоривающиеся звуки свистом прогудели в ушах и, сморщившись, Май встала рядом с помалкивающим Литоном.
— Nec deus intersit, — Норвуд перекрестил горлышко вазы, говоря на латыни «И Бог пусть не вмешается», ставя невидимую печать, после чего раскрыл писание на заложенном месте.
— Он собирается очистить этих духов? — спросила Танияма наконец.
— На фига? — процедил Литон от скуки и нежелания говорить. — Избавится от мусора, и дальше пойдём!
— Как же так… Они же живые! — глаза Май загорелись от влаги, да, пусть она не знала, кого заточили в эту вазу, обманув удобным вместилищем, но она хорошо знала, что кто бы там ни был, он боится, оттого-то и залез в эту фарфоровую тюрьму.
— Да пофигу! — Литон не почувствовал её боли, не разделил тех чувств, которыми она оплакивала души умерших. — Он загонщик и палач в одном лице. Он тот, кто приносит покой. За это нам платят!
И почему я должна с этим мириться?! — откровенное восхищение Литона не подействовало на Танияму, и слова, не предназначенные для изгнания, затрепетали.
— РИН-БЁУ-ТОУ… — не успела Май докричать кудзи, как Гейт приказал своему помощнику остановить его.
— Эй, парень! — этого хватило, чтобы Литон перехватил руки Таниямы, сломав её невидимую решётку.
— Отпусти меня! — гаркнув злобно, она добилась не больше, чем обычно выходит у собаки, лающей через окно на мимо проходящую кошку.
— Пусти её, — Гейт дал добро и без негодования на ярость Май заговорил с ней. — Деточка, ты зовёшься охотницей на призраков только потому, что работаешь на настоящего охотника, но ты понятия не имеешь, что такое настоящий профессионализм!
— Я знаю, что такое профессионализм! Оливер — вот тот, кто утрёт вам нос!
— Ха-ха, ну да, Дэвис штучка стоящая! — не стал отрицать он, встав в самодовольную позу. — Но послушай сюда, деточка, не будь так высокомерна, ты никогда не узнаешь, на что способна, если не попробуешь поиграть с жизнью и смертью!
— Да плевать мне на ваши методы, — крича и не отводя взгляда, Май хмурила брови. — Работают ваши методы или нет — это неважно. Главное, я знаю наверняка, что любые духи живые и никогда в жизни мне не доставит удовольствия мужская грубость. Вот вы, да, вы! — она дерзко ткнула в Гейта пальцем. — Вы грубый, стареющий ханжа, который думает, что главное в этой жизни — это заполучить заказ, заработать денег и обойти своего соперника.
— И чего в этом плохого? — повёл он плечами. — Мы все люди, нам нужны средства для существования. Ты ещё ребёнок, поэтому ничего не понимаешь, даже элементарно того, что ты не можешь судить о том, чего ты не пробовала. Ты хоть знаешь, что до появления работы Рихарда Фон Крафт-Эбинга «Половая психопатия» никто даже не осмеливался поднимать этих вопросов. Благовоспитанные английские леди неуклонно следовали правилу ladies don’t move! Ты же замужем, я слышал, что тебя называют миссис Дэвис, так скажите же мне на милость, миссис Дэвис, насколько вы прониклись нашим пуританским духом, если в том же разговоре не можете удержать пассивности?
— Уууу! — взъелась Май не на шутку, покраснев от нешуточной злости. — Можете оставить своё мнение при себе. Я ухожу! — сказала она, не умея скрывать своего волнения или других ярких эмоций.
Идиотизм! — хлопнула она со злости дверью, не забыв перед этим швырнуть в Гейта его куртку.
— Закончили? — у ступенек, вероятно, уже долго, её ожидал Нару.
— Да! — Май фыркнула, обидевшись заодно и на него. — Почему не вошёл? А если бы мне угрожала опасность?
— Об этом следовало подумать прежде, чем идти и закатывать Гейту концерт, — ровно выговорил он, понимая, что этот человек безобиден, болтает больше, да и только.
— Это всё ты виноват! — она сыпала обвинения не думая. — Ты мог рассказать о них, остановить…
— Их решила нанять Ассоциация, не я. Всё, что я мог сделать, я сделал. Монах, Матсузаки и Джон должны проверить как можно больше домов. Это решит проблему…
Он не опускал рук… — Май глядела в его тихие, ничего не обещающие глаза, и понимала — даже он не всесилен.
— Покуда ты успокоилась, — с видом галантным он раскрыл для девушки её куртку. Та остыла, но Танияма быстро согрела и её, и свои озябшие руки.
— Нару, ты тоже считаешь, что в каждом из нас живёт две сущности, одна из которых причиняет боль, а другая с радостью её принимает? — испытывая стыдливость и крах в глазах собственных, она чуть дыша, задала сей вопрос.
Отчасти слыша былые выкрики Май, он расточительно блеснул глазами и улыбнулся.
— Если ты хочешь, чтобы я тебя отшлёпал, то уйдём с улицы… — излившийся из его уст шёпот обещал призанятные минуты до дома, где в компании сгорающей от волнения и раздумий Май, он поглумится над её честностью и наивностью ещё не один, заслуживающий оваций, раз.
Продолжение следует…
* Четвёртое измерение — здесь образное выражение, говорящее о заглядывании в далёкое прошлое и/или будущее.
* Догматизм — одностороннее рассудочное мышление.
* Эклектик — тот, кто не создаёт собственной философской системы, не придерживается единого принципа, а берёт из разных систем то, что находит правильным.
* Шумовой дух — это полтергейст (от нем. poltern — «шуметь», «стучать» и Geist — «дух»)
* Мрачный рубеж — это время, когда наступает пора прощания с первой молодостью. Это возраст 40-50 лет. Здесь упоминается точка зрения Андре Моруа, которая определяется 50 годами.
* RSPK — Recurrent Spontaneous Psychokinesis
* Субфебрильная температура — повышение температуры тела на протяжении длительного времени в пределах 37,1 — 38°C.
* Правило ladies don’t move — дамы неподвижны (поскольку благовоспитанным дамам не позволялось извиваться в конвульсиях страсти и они должны были отдаваться мужьям пассивно, сохраняя полную двигательную и эмоциональную отключенность, вплоть до диссимуляции оргазма и каких бы то ни было иных положительных чувственных проявлений, — кодекс двойной морали в какой-то степени разрешал умеренные плотские радости только представителям сильного пола).
Комментарий к Глава 3. Ирландская ваза
Сравнение догматизма Аяко - это указание на её недостатки (чуть что, виноват дух Земли - пример догматизма), а до эклектика (от греч. способный выбирать, сравнивать) это тот же Нару, до него ей ещё далеко.
Вот такая вышла глава. Простите, что задержала, но теперь такое возможно. И я вас очень прошу, пишите, если что-то непонятно или вызывает вопросы, текст сложный, пишу его для вас, поэтому мне проще корректировать его, если я понимаю в какую степь двигаться.
Спасибо за внимание и в этом году ещё, надеюсь, увидимся =)
========== Глава 4. Дитя раздора ==========
Комментарий к Глава 4. Дитя раздора
Первым делом хочу извиниться, что задержала главу, вторые мои извинения будут касаться содержания главы, молчу о её размерах, но разбивать не хотелось. В целом текст намного проще предыдущего, здесь иная смысловая нагрузка, большой минус этой главы - имена! С ними придётся помучиться, поэтому укажу вам список имён и в обсуждении сделала подборку артов, ну уж очень примерную, но хотя бы мимика героев совпадает. Итак, имена: