Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 84



Пока тлеет во мне хоть дыханье одно.

Я осмелился жаждать свиданья с тобою,

И отваге моей лишь желанье равно!

[ten-0062]

По тебе не страдать не могу я никак,

Разлучиться опять не могу я никак!

Только ты! Никого нету в сердце другого,

О других помышлять не моту я никак!

[ten-0063]

Виночерпий, любовь к тебе в наших сердцах,

Но хранится она в его тайных углах.

Не играй же полой перед людом просящим -

Мы схватили ее, она в наших руках!

[ten-0064]

О, саки! Чашу дай! Тот, кто глину мешал, [С-001]

Нам в хмелю и любви пребывать начертал.

Лишь вино и красавицы мир украшают!

Рай за гурий с Кавсаром достоин похвал. [Г-003],[К-003]

[ten-0065]

Чашу дайте! Светильник души не возжечь,

Пока пламя вина нас не сможет обжечь!

Ах, рубины вина! Кто бы их ни коснулся,

Губ своих уж от них не сумеет отвлечь!

[ten-0066]

Изошло сердце кровью, устало страдать,

Больше, чем от вина, стал я чувства терять...

Как бы люди теперь обо мне ни судили,

От тоски по тебе головы не поднять

[ten-0067]

Где по кругу идет винных чаш колдовство,

Завлекается в круг все мое естество!

Здесь -- друзья, здесь -- цветы, и вино в изобилье!

Дать зарок мне не даст все мое существо!

[ten-0068]

Лучше б умный сейчас отстранился от дел,

За стеной крепостной отсидеться б сумел.

Пусть он дружит с вином и целует красавиц,

Пока мир от смятенья остыть не успел.

[ten-0069]

Старой жизни одежды не станут новей,

Жизнь не будет вершиться по воле твоей.

Пей вино черепком, скорбь не пей из кувшина,

А кувшин в черепки со скорбями разбей!

[ten-0070]

Если я ввечеру от вина не хмелен,

То от чаши дневной я услады лишен.

Ты сказал: "Предавайся ты днем винопитью!"

На несчастье одно я тогда обречен.

[ten-0071]

Пламя сердца стремись песней чанга залить, [Ч-001]

Чтоб пришествия чашу свою отдалить

Захвати хоть мгновенье, ведь свод лучезарный

Оборвал не одну драгоценную нить...

[ten-0072]

Может тяга к вину богача разорить,

И от крика его мир земной всполошить,

Изумрудом затем кубок я наполняю,

Чтоб глаза у змеи злой тоски ослепить!

[ten-0073]

Виночерпий, мне чашу вина принеси,

Ведь в похмелье лишь чаша нужна -- принеси!

Если ты всколыхнул мою кровь обещаньем,

Что обещано, только сполна, принеси!

[ten-0074]

О, любовь, дай вина, я в печали, в слезах,

Пусть вино унесет беспокойство и страх.

О, подай же вина, чтобы выросли травы

До того, как навеки исчезнет мой прах!

[ten-0075]

Если мы, как огонь, через воздух пройдем,

И, чисты, как родник, меж камней протечем,

Все равно станем прахом, и в нем наша сущность...

Дай вина! Так зальем эту суть мы вином!

[ten-0076]

У ручья я с любимой, что дивно стройна,

Был вчера, там искрилась и чаша вина.

Из жемчужины утра заря восходила,

Барабанщик ее подымался от сна.

[ten-0077]

О, саки! На рассвете вина принести! [С-001]

Опьяненных уже вновь вином обнеси.

С чашей Небытия мы без чувств и рассудка,

Слух об этом по миру скорей разнеси!



[ten-0078]

Мне вина с дивным вкусом в кувшине подай,

Чашу с ликом кумира мне ныне подай!

Ты вина, что бурлит, извивается цепью,

Мне, безумцу в безводной пустыне подай!

[ten-0079]

Не толкуй про ясин и барат, о саки, [ten-0079],[Б-004],[С-001]

Вексель мой ты пошли в харабат, о саки! [Х-006],[С-001]

День, когда в харабат его кто-то доставит, [Х-006]

Будет ночью барата, о брат мой, саки! [Б-004],[С-001]

[ten-0080]

Зеленеет трава у пруда, о саки, [С-001]

Розой пахнет росинок вода, о саки! [С-001]

Когда нежностью веет от ветки жасмина,

Исполним ли зарок наш тогда, о саки?! [С-001]

[ten-0081]

В утро, где и любовь, и вино, о саки! -- [С-001]

Не нарушить зарок ведь смешно, о саки! [С-001]

Не читай нам про Ноя известную сказку, [Н-004]

Душу нам услаждать не грешно, о саки! [С-001]

[ten-0082]

Никогда не дождется награды аскет,

Соблюдая усердно священный запрет!

Виночерпий, наполни проворно нам чаши,

Что начертано -- есть, а иного ведь нет!

[ten-0083]

Распустились цветы! Дай вина, о саки! [С-001]

Не дружны аскетизм и весна, о саки! [С-001]

Смерть устроит засаду... И в дни, что остались,

Пусть, как чаша, жизнь будет полна, о саки! [С-001]

[ten-0084]

Утра миг отдадим песнопенью, саки! [С-001]

У торговцев вином -- опьяненью, саки! [С-001]

Здесь рассудку холодному, право, не место!

И о мере оставь рассужденья, саки! [С-001]

[ten-0085]

Сердца кровь заливает меня, о саки, [С-001]

В мире жизнь -- это миг, западня, о саки! [С-001]

Дай вина! Жизнь прошла, ты не дай ей угаснуть

Будто искре мгновенной огня, о саки! [С-001]

[ten-0086]

Жизнь моя средь толпы так плоха, о саки, [С-001]

В сердце узел затянут греха, о саки. [С-001]

Дай мне музыку бульканья горлышка фляги,

Оно смотрит как глаз петуха, о саки! [С-001]

[ten-0087]

По наивности с долею бедной моей,

По жестокости с шалостью легкой твоей,

Ты посадишь в огонь меня -- что же? -- я сяду,

Жду тебя! Убежишь по привычке своей!

[ten-0088]

Виночерпий, мы твой не покинем порог,

Даже если б убить ты за это нас мог.

Пусть ты головы нам не поднимешь из праха,

Все равно у твоих мы останемся ног!

[ten-0089]

Если можешь, то к пьяным ты строгим не будь,

Свои козни и хитрости лучше забудь.

Если хочешь ты страстно в своей жизни покоя,

То почаще смотри ты на девичью грудь!

[ten-0090]

В чашах пьяниц суть тайны обоих миров,

В них сверканье от солнечных вечных даров.

С сути тайны, запрятанной в сердце вселенной,

В винной чаше, увидишь, приподнят покров!

[ten-0091]

Я, пока не рассыплюсь в презреннейший прах,

Не пойму, есть ли жизнь в этих дивных мирах.

Право, лучше всего беспрерывно быть пьяным

И ногами стучать, коль стоишь на ногах!

[ten-0092]

Умножает вино нам отваги запас,

А кенаф губит вялою немочью нас. [К-018]

Пей вино -- будешь сильным и вечно румяным!

Подлым зельем приблизишь лишь гибели час.

[ten-0093]

То вино, что бальзам мудрецу от кручин,

Пусть не прячет во тьме этот старый кувшин!

И не надо жалеть о содружестве этом -

Обездоленный с чашей -- уже не один!

[ten-0094]

С милым другом пить чашу вина -- хорошо!