Страница 39 из 84
Как живете вы -- так и воскреснете-де!"
Я с подругой и о чашей вина неразлучен -
Чтобы так и проснуться на Страшном суде.
[pli-0280]
Назовут меня пьяным -- воистину так!
Нечестивцем, смутьяном -- воистину так!
Я есмь я. И болтайте себе, что хотите:
Я останусь Хайямом. Воистину так!
[pli-0281]
Мир чреват одновременно благом и злом:
Все, что строит, -- немедля пускает на слом.
Будь бесстрашен. живи настоящей минутой,
Не пекись о грядущем, не плачь о былом.
[pli-0282]
Да пребудет со мною любовь и вино!
Будь что будет: безумье, позор -- все равно!
Чему быть суждено -- неминуемо будет.
Но не больше того, чему быть суждено.
[pli-0283]
Кипарис языками, которых не счесть,
Не болтает. Хвала кипарису и честь!
А тому, кто одним языком обладает,
Но болтлив, -- не мешало бы это учесть...
[pli-0284]
Муж ученый, который мудрее муллы.
Но бахвал и обманщик, -- достоин хулы.
Муж, чье слово прочнее гранитной скалы, -
Выше мудрого, выше любой похвалы!
[pli-0285]
Те, в ком страсти волнуются, мысли кипят, -
Все на свете понять и изведать хотят.
Выпьют чашу до дна -- и лишатся сознанья,
И в объятиях смерти без памяти спят.
[pli-0286]
Кто урод, кто красавец -- не ведает страсть.
В ад согласен безумец влюбленный попасть.
Безразлично влюбленным, во что одеваться,
Что на землю стелить, что под голову класть.
[pli-0287]
Чем за общее счастье без толку страдать -
Лучше счастье кому-нибудь близкому дать.
Лучше друга к себе привязать добротою,
Чем от пут человечество освобождать.
[pli-0288]
Из верченья гончарного круга времен
Смысл извлек только тот, кто учен и умен,
Или пьяный, привычный к вращению мира,
Ничего ровным счетом не смыслящий в нем!
[pli-0289]
Небо -- пояс загубленной жизни моей,
Слезы падших -- соленые волны морей,
Рай -- блаженный покой после страстных усилий.
Адский пламень -- лишь отблеск угасших страстей.
[pli-0290]
Хоть мудрец -- не скупец и не копит добра,
Плохо в мире и мудрому без серебра,
Под забором фиалка от нищенства никнет.
А богатая роза красна и щедра!
[pli-0291]
Есть ли кто-нибудь в мире, кому удалось
Утолить свою страсть без мучений и слез?
Дал себя распилить черепаховый гребень,
Чтобы только коснуться любимых волос!
[pli-0292]
Пей с достойным, который тебя не глупей.
Или пей с луноликой любимой своей.
Никому не рассказывай, сколько ты вылил.
Пей с умом. Пей с разбором. Умеренно пей.
[pli-0293]
Много мыслей в моей голове, но увы:
Если выскажу их -- не сносить головы!
Только эта бумага достойна доверья,
О друзья, недостойны доверия вы!
[pli-0294]
Я к неверной хотел бы душой охладеть.
Новой страсти позволить собой овладеть.
Я хотел бы -- но слезы глаза застилают,
Слезы мне не дают на другую глядеть!
[pli-0295]
Когда песню любви запоют соловьи -
Выпей сам и подругу вином напои,
Видишь: роза раскрылась в любовном томленье?
Утоли, о влюбленный, желанья свои!
[pli-0296]
Пью не ради запретной любви к питию,
И не ради веселья душевного пью,
Пью вино потому, что хочу позабыться,
Мир забыть и несчастную долю свою.
[pli-0297]
"Ад и рай -- в небесах", -- утверждают ханжи.
Я, в себя заглянув, убедился во лжи:
Ад и рай -- не круги во дворце мирозданья,
Ад и рай -- это две половины души.
[pli-0298]
Пью с умом: никогда не буяню спьяна.
Жадно пью: я не жаден, но жажда сильна.
Ты, святоша и трезвенник, занят собою -
Я себя забываю, напившись вина!
[pli-0299]
Пью вино, ибо скоро в могиле сгнию.
Пью вино, потому что не верю вранью
Ни о вечных мучениях в жизни загробной,
Ни о вечном блаженстве на травке в раю.
[pli-0300]
Попрекают Хайяма числом кутежей
И в пример ему ставят непьющих мужей.
Были б столь же заметны другие пороки -
Кто бы выглядел трезвым из этих ханжей?!
[pli-0301]
Для того, кто за внешностью видит нутро,
Зло с добром -- словно золото и серебро.
Ибо то и другое -- дается на время.
Ибо кончатся скоро и зло, и добро.
[pli-0302]
Вновь на старости лет я у страсти в плену.
Разве иначе я пристрастился б к вину?
Все обеты нарушил возлюбленной ради
И, рыдая, свое безрассудство кляну.
[pli-0303]
Дай вина! Здесь не место пустым словесам.
Поцелуи любимой -- мой хлеб и бальзам,
Губы пылкой возлюбленной -- винного цвета,
Буйство страсти подобно ее волосам.
[pli-0304]
Мне с похмелья лекарство одно принеси,
Если мускусом пахнет оно, принеси,
Если вылечить хочешь Хайяма от скорби -
Ранним утром Хайяму вино принеси.
[pli-0305]
Этот райский, с ручьями журчащими, край -
Чем тебе не похож на обещанный рай?
Сколько хочешь валяйся на шелковой травке,
Пей вино и на ласковых гурий взирай! [Г-003]
[pli-0306]
Как проснусь так устами к кувшину прильну.
Пусть лицо мое цветом подобно вину.
Буду пить, а назойливому рассудку,
Если что-то останется -- в морду плесну!
[pli-0307]
Если жизнь все равно неизбежно пройдет -
Так пускай хоть она безмятежно пройдет!
Жизнь тебя, если будешь веселым, утешит,
Если будешь рыдать -- безутешно пройдет.
[pli-0308]
Влагу, к жизни тебя возродившую, пей,
Влагу, юность тебе возвратившую, пей,
Эту алую, с пламенем схожую, влагу,
В радость горе твое превратившую, пей!
[pli-0309]
Если хочешь слабеющий дух укрепить,
Если скорбь свою хочешь в вине утопить,
Если хочешь вкусить наслаждение -- помни,
Что вино неразбавленным следует пить!
[pli-0310]
Пей вино, ибо друг человеку оно,
Для усталых -- подобно ночлегу оно,
Во всемирном потопе, бушующем в душах,
В море скорби -- подобно ковчегу оно.
[pli-0311]
Если гурия кубок наполнит вином, [Г-003]
Лежа рядом со мной на ковре травяном, -
Пусть меня оплюют и смешают с дерьмом,
Если стану я думать о рае ином!
[pli-0312]
В этом мире не вырастет правды побег.
Справедливость не правила миром вовек.
Не считай, что изменишь течение жизни.
За подрубленный сук не держись, человек!
[pli-0313]
Нам дорогу забыть к харабату нельзя, [Х-006]
Доброй славы добыть и за плату нельзя,