Страница 30 из 84
Светила ночи в высях сверкающих "домов"
Своим движеньем с толку сбивают мудрецов.
Держись за нить рассудка -- он там нас проведет,
Где головы кружатся других проводников.
[nek-0110]
Сегодня возвратилась мне свежесть юных дней.
Подай живее чашу -- вино и радость в ней.
Пусть будет даже горько на вкус твое вино,
Я выпью -- вкус такой же и жизни всей моей.
[nek-0111]
Смотри: кружась садятся с лиловой высоты
Бутонами жасмина снежинки на цветы.
Из лилий-кубков льется вино, алее роз.
А облака-фиалки шлют белые цветы.
[nek-0112]
Сосуд веселья, сердце, печалью не разбей.
Не сыпь крупинок счастья под жернова скорбей.
Никто сказать не может, что будет впереди.
Так лучше беззаботно живи, люби и пей!
[nek-0113]
Сосуда кровью чистой и алой, как тюльпан,
Из горлышка кувшина наполни свой стакан.
Нет друга с чистым сердцем и чистою душой,
Как влага из кувшина, что мне судьбою дан.
[nek-0114] [org-0297]
С собой в борьбе упорной всегда я. Как мне быть?
Печали непритворной я полон. Как мне быть?
Ты милосерд. Позорный ты снимешь груз грехов.
Но с памятью тлетворной о прошлом -- как мне быть?
[nek-0115]
Стряхнув одежду праха, о дух свободный мой,
Ты в небо вознесешься, сверкая наготой.
Но как же, неприкрытый, воссядешь там на трон,
Здесь не покинув мерки пристойности земной?
[nek-0116]
Судьба меня растопчет тяжелою пятой
И птицу-жизнь ощиплет безжалостной рукой.
Но вы кувшин слепите из праха моего
И жизнь в нем воскресите вина струей живой.
[nek-0117]
Твердят нам лицемеры: то -- тело, это -- дух.
Не признают единства нигде субстанций двух.
Вину с душой не слиться? Да будь все это так,
Давно б всадил в свой череп я гребень, как петух.
[nek-0118]
Тебе престол Хосроев судили звезды, шах! [Х-013]
Был царский конь оседлан заране в небесах.
Из золота отлиты подковы у него -
Где ступит конь копытом, там золотится прах.
[nek-0119]
Ты льешь щедроты, Небо, на весь негодный люд.
В их мельницы и бани арыки все текут.
А добрый -- голодает. Ну, кто ж хоть фигу даст
За все благодеянья, что от тебя идут.
[nek-0120]
Хайям, за прегрешенье печалью платишь ты.
В бесплодном сокрушенье все дни потратишь ты.
А милость и прощенье для тех, кто нагрешил.
Нет без греха спасенья. О чем же плачешь ты?
[nek-0121]
Хайям, наполни чашу пьяней и -- веселись!
Подруги лик тюльпанов алее -- веселись.
Тебя не будет скоро? Так ты реши сейчас,
Что нет тебя. И действуй смелее -- веселись.
[nek-0122]
Хоть лет тебе считают за шестьдесят -- пускай!
Как встарь, вино пей смело и хмеля не скрывай.
Пока еще твой череп не глиняный кувшин,
Кувшина с плеч и чаши из рук не выпускай.
[nek-0123]
Художник твой взял краски у розы полевой.
У идолов Китая -- весь нежный облик твой.
Шах Вавилона, встретив вчера твой нежный взор,
Стал шахматной фигурой и в плен был взят тобой.
[nek-0124]
"Что каяться? -- решило Предвечное вчера. -
Чтобы сегодня этак ты поступал с утра?"
Решать, чем будешь завтра, бесплодная игра.
Все "завтра" жизни нашей наметило "вчера"...
[nek-0125]
Я вымел бородою пороги кабаков,
С добром и злом простился в пределах двух миров.
Вкатись они вдруг оба, как два мяча, в мой двор,
Тогда б я не оставил блаженства пьяных снов!
[nek-0126]
Я сам в посудной лавке подслушал вечерком,
Как там горшки на полках беседуют тайком.
Один спросил соседей, кто делал, покупал,
Кто торговал горшками, пока стал сам горшком.
(перевод: Л. Озеров) [oze-0001]
С моим неверьем лучше не шути,
Могучей верой ты его сочти.
Уж если я такой как есть -- неверный,
То правоверных -- в мире не найти.
(перевод: Лев Пеньковский) [pen-0001] [org-0461]
Будь осмотрителен -- судьба-злодейка рядом!
Меч времени остер -- не будь же верхоглядом!
Когда судьба тебе положит в рот халву,
Остерегись -- не ешь: в ней сахар смешан с ядом!
[pen-0002]
Чуть ясной синевой взыграет день в окне,
Прозрачного вина желанна влага мне.
Раз принято считать, что истина горька,
Я вывод делаю, что истина -- в вине.
[pen-0003]
Вино запрещено, но есть четыре "но":
Смотря кто, с кем, когда и в меру ль пьет вино.
При соблюдении сих четырех условий
Всем здравомыслящим вино разрешено.
[pen-0004]
Поменьше в наши дни имей друзей, простак,
Будь на признанья скуп, не слушай льстивых врак.
А погляди с умом -- и ты увидишь сразу:
Тот, кому верил ты, -- он твой предатель, враг!
[pen-0005] [org-0166]
Будь весел, ибо скорбь земная бесконечна
И звезды на небе сходиться будут вечно.
Сам прахом станешь ты, а прах твой кирпичом,
Кирпич -- стеной жилья, -- не твоего, конечно!
[pen-0006]
Зачем ты мой кувшин с вином разбил, господь?
Врата блаженства предо мной закрыл, господь?
Розовоцветное вино зачем ты пролил наземь?
Забей мне прахом рот -- иль пьян ты был, господь?
(перевод: Герман Плисецкий) [pli-0001] [comment]
Много лет размышлял я над жизнью земной.
Непонятного нет для меня под луной.
Мне известно, что мне ничего не известно!
Вот последняя правда, открытая мной.
[pli-0002]
Я -- школяр в этом лучшем из лучших миров.
Труд мой тяжек: учитель уж больно суров!
До седин я у жизни хожу в подмастерьях,
Все еще не зачислен в разряд мастеров...
[pli-0003]
И пылинка -- живою частицей была,
Черным локоном, длинной ресницей была.
Пыль с лица вытирай осторожно и нежно:
Пыль, возможно, Зухрой яснолицей была! [З-003]
[pli-0004]
Тот усердствует слишком, кричит: "Это -- я!"
В кошельке золотишком бренчит: "Это -- я!"
Но едва лишь успеет наладить делишки -
Смерть в окно к хвастунишке стучит: "Это -- я!"
[pli-0005]
Этот старый кувшин безутешней вдовца.
С полки, в лавке гончарной, кричит без конца:
"Где, -- кричит он, -- гончар, продавец, покупатель?
Нет на свете купца, гончара, продавца!"
[pli-0006]
Я однажды кувшин говорящий купил.
"Был я шахом! -- кувшин безутешно вопил. -
Стал я прахом. Гончар меня вызвал из праха
Сделал бывшего шаха утехой кутил".
[pli-0007]
Этот старый кувшин на столе бедняка