Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 11



Ч†„то ж, «ена и √абриэль,†Ч провозгласил —антана,†Ч рад знакомству с вами. Ч†ќн вдруг замер, странно окинув брюнетку взгл€дом:†Ч “ы сказала «ена?.. “еб€ зовут «еной?..

Ч†ƒа, а что не так с моим именем? Ч†Ќе пон€ла она, пригл€дыва€сь к нему.

 ороль пиратов т€жело сглотнул, нервно погладил рукой шею и прокашл€лс€.

Ч†Ќет-нет, что тыЕвсЄ нормально. Ќе обращай внимани€, иногда находит. я обозналс€, извини. Ч†ѕротараторил он, размахива€ рукой. Ч†«нал € одну «ену, неужели это она? —только лет прошло, а она совсем не изменилась. ѕохоже, она мен€ не узнала. Ћадно. Ѕуду держатьс€ нового образа. √лавное, ничем себ€ не выдать. Ч†¬слух он сказал:†Ч „то же мы стоим? ћожет, хотите перекусить? ѕозавтракать? ѕообедать? „ай желаете? я очень гостеприимный пират, знаете ли. Ч†ќн отвесил поклон девушкам.

Ч†Ёто заметно,†Ч с сарказмом произнесла «ена, скривив пухлые губы. Ч† стати, может лучше высадишь нас?

Ч†ј может, вы составите мне компанию? ј то € тут пропадаю в мужской компании. Ч†ѕират воврем€ замолчал, пон€в, что сказал не то.

Ч†„его? Ч†Ќедобро спросила «ена. Ч†“ы на что намекаешь? я тебе не любовница! ќна тоже! ясно? »ли теб€ всЄ-таки познакомить с моим мечом?

Ч†Ќет, что вы,†Ч —антана замахал руками,†Ч € не это имел ввиду. я везу ценный груз в другую точку и задерживатьс€ не планировал. “ратить врем€ некогда. я и подумал, что раз вы тут обе оказались, то могли бы просто тут отдохнуть, расслабитьс€, насладитьс€ морским бризом.

Ч†ј похищать девушек времени хватает! Ч†”твердительно отчеканила «ена. Ч†Ќа это всегда готов! ƒа, —антана?

ќн хотел ответить, но √абриэль опередила:

Ч†«ена, он мен€ не похищал! я тут оказалась добровольно! ќн всего-то оказал помощь!

Ч†»нтересно, какую? Ч†—ъ€звила «ена.

Ч†ќн мен€ накормил и всЄ.

Ч†—омневаюсь €, что в его планы входило только покормить теб€.

Ч†«ена, не преувеличивай. ” теб€ буйные фантазии.

Ч†–аз ты была на корабле, он должен был подождать, пока ты спустишьс€, а после уже отплывать! ќн же сделал наоборот! ќ чЄм это говорит, √абриэль? “ы ещЄ мне скажи, что добровольно и без мен€ решила немного побороздить мор€!

Ч†«ена! “ы не-вы-но-си-ма! Ч†ѕрорычала √абриэль чЄтко каждое слово.

Ч†„то ж поделать, √абриэль? я беспокоюсь о тебе! я ответственна за теб€ с тех пор, как ты путешествуешь со мной!

Ч†Ќо каждое твоЄ подозрение сводит мен€ с ума! Ч†√абриэль насупилась, но продолжать дальнейшую дисскусию не собиралась.

«ена сообщила —антане:

Ч†“ак и быть. ћы поплывЄм с тобой.  огда вернЄмс€ обратно?

Ч†«автра,†Ч оповестил —антана,†Ч если шторма не будет, то доплывЄм до греческих берегов без проблем.

ѕока «ена беседовала с пиратом, √абриэль почувствовала приступ дурноты. ќна приблизилась к перилам, всматрива€сь в воду, и еЄ начало тошнить.

¬скоре подошла «ена и ткнула пальцем ей в зап€стье, сказав:

Ч†Ќажимай сюда вс€кий раз, как будет плохо. “ошнота вмиг пройдЄт.

√абриэль последовала совету и весь остаток дн€ усиленно нажимала на зап€стье и действительно, тошнота проходила. ¬ душе блондинки были ещЄ одни опасени€, но она отгон€ла их прочь, наде€сь, что «ена не заметит тревогу в еЄ глазах.

Ќастала ночь. ѕосле сытного ужина —антана проводил девушек в одну из кают.

Ч†Ёто мо€ каюта, но € в ней почти не обитаю. „аще торчу на палубе, чем здесь. ¬ам точно одну на двоих? ≈сть ещЄ несколько свободных кают.

Ч†Ќе нужно,†Ч ответила «ена,†Ч мы с √абриэль тут вполне уместимс€.

Ч† ак знаете,†Ч сказал —антана,†Ч тогда спокойной ночи вам.

Ч†» вам того же,†Ч вставила речь √абриэль.

«ена не ответила ничего, выжида€, когда пират покинет каюту. “от зашаркал на одном месте и отклан€вшись, ушЄл.

Ч†Ќе нравитс€ он мне, что-то с ним не так. Ч†ƒоложила «ена √абриэль, осматрива€ каюту.

Ч†“ебе не угодишь,†Ч проговорила блондинка,†Ч чем он не угодил? ¬ежлив, обходителен, учтив, даже смешЄн. Ќе думала, что пираты такими бывают.

Ч†ј ещЄ фальшив насквозь. Ч†«ена сн€ла шакрам и ножны.

Ч†ѕочему? Ч†ѕоинтересовалась √абриэль.

—ложив оружие на тумбе, сто€вшей р€дом с кроватью, «ена одарила √абриэль серьЄзным и пр€молинейным взгл€дом.

Ч†ќн никак не может быть —антаной, √абриэль,†Ч голубые глаза сузились,†Ч потому что € убила его.

” √абриэль отвисла челюсть от изумлени€.

ќна спросила, приторачива€ шест к стене:

Ч†–аз он не —антана, тогда кто?

«ена хмыкнула, ст€нула сапоги и ответила:

Ч†ј вот это € и собираюсь вы€снить. —даЄтс€ мне, € догадываюсь, кто он, но нужно подождать до завтра. ¬сЄ вы€сним завтра.

√абриэль сн€ла сапоги и сменила тему, кива€ на кровать:



Ч† ровать одна.  ак делить будем?

 ровать в каюте впечатл€ла размерами. ќна занимала большую часть помещени€.

«ена повела бровью:

Ч†ј ты как хочешь?

√абриэль смутилась. ћожет, ей казалось, что в последние мес€цы «ена как-то странно ведЄт себ€ с ней? “р€хнув головой, она пожала плечами.

Ч†ћожно разделить еЄ на две половины,†Ч √абриэль забралась на кровать, погладила руками поверхность пледа, которым она была застелена. Ч†“ы можешь лечь на эту сторону, а € на эту. Ч†ќна указала ладонью на своЄ место.

Ч†”мно,†Ч сказала «ена,†Ч но €, пожалуй, л€гу на пол. Ќе хочу теб€ стесн€ть.

√абриэль раскинулась на кровати и «ена невольно окинула еЄ взгл€дом. ѕодойд€, она вз€ла подушку и выдернула из-под блондинки плед. –асстелила всЄ это на полу и улеглась.

 рутанувшись на кровати, √абриэль свесилась с кра€ и спросила:

Ч†«ена, тебе точно удобно?

“а кивнула:

Ч†ƒа, √абриэль. —пи давай.

Ч†«наешь, € хотела сказать спасибо, за совет.

«ена открыла глаза:

Ч† акой?

Ч†Ќу, за тот совет, когда мен€ сегодн€ тошнило.

«ена засме€лась:

Ч†ј, €сно. ¬сегда пожалуйста. –ада помочь.

√абриэль подпЄрла голову рукой и призадумалась:

Ч†ћетод от тошноты хороший. “ак себ€ прекрасно чувствую. ƒаже поела хорошо.

¬спомнив, чем перекусывала сегодн€ днЄм подруга, «ена хлопнула ладонью себ€ по лбу.

Ч†√абриэль, € забыла сообщить, что часто нажимать на зап€стье не стоит, иначе тер€ютс€ вкусовые ощущени€. Ч†ќповестила она.

√абриэль села и сморщилась.

Ч†я же сегодн€ елаЕ ќ Ѕоги! «ачем ты сказала, «ена? ћен€ оп€ть тошнит! Ч†ќна зажала рот рукой.

Ч†я не специально,†Ч оправдывалась «ена,†Ч € не нарочно. Ќе думала, что ты будешь часто нажимать. Ч†ќна призадумалась. Ч†’м, надо же, ты ела сырого осьминога!

“емноту каюты наполнил смех. „ерез какое-то врем€ «ена подн€лась и села р€дом с подругой на кровать. ѕридвинув к себе девушку, «ена всмотрелась в еЄ бледное лицо, пощупала пульс на зап€тье. ѕотом усадила √абриэль к себе на колени и нежно обн€ла. «атем она прошлась губами по еЄ виску. √абриэль разнежилась в еЄ объ€ти€х.

Ч†«ена,†Ч позвала она. Ч†ћожно спросить?

Ч†ќ чЄм?

Ч†ј корабль ведь не утонет? Ч†√абриэль положила голову воину на плечо.

Ч†Ќе утонет,†Ч последовал ответ. Ч†ј почему ты спрашиваешь?

√абриэль выпр€милась и отодвинулась от «ены.

Ч†ƒа такЕ Ўторма боюсь и бури. Ч†Ќашлась она, что ответить, хот€ не только этого бо€лась.

«ена погладила еЄ по руке и сказала:

Ч†«наешь, √абриэль, пока ты со мной, тебе бо€тьс€ нечего. я всегда сумею защитить теб€.

¬сего лишь на мгновени€ их взгл€ды встретились.

Ч†“ы мен€ успокоила,†Ч произнесла √абриэль и легла на постель. Ч†—покойной ночи.

“€жко вздохнув, «ена прошептала:

Ч†—покойной ночи, √абриэль.

¬став, она вернулась на свою импровизированную постель, но спать на жЄстком полу было крайне неудобно. «ена ворочалась с боку на бок и в итоге встала, собрала подушку с пледом и разместила их на кровати.

Ёто ничего не значит,†Ч думала она, забира€сь на свою половину кровати,†Ч просто здесь действительно удобней.

”строившись на м€гкой постели, «ена расслабилась, слуша€ окружавшую тишину.

ѕравда, было слышно, как на палубе ход€т пираты и что-то двигают. ƒоносились приглушЄнные голоса. «авошкалась заснувша€ √абриэль. ѕеревалившись на спину, она расскинулась на кровати, как морска€ звезда.