Страница 15 из 33
— Сама знаешь, у нас такая жизнь… — пробормотал Поттер.
— Нужно быть готовым ко всему, — закончили друзья хором.
Компания рассмеялась.
***
— Нет-нет-нет, косо.
— …
— А теперь криво.
— Поттер, это стол, — огрызнулся Драко, взмахивающий палочкой. — Он не может стоять ни криво, ни косо.
— Но он стоит слишком лево!
— И так он тоже не может стоять.
— Сам посмотри, — взмахнул рукой Гарри, — неровно…
— А не легче нам этот стол передвинуть? — поинтересовался Джаспер, переглянувшись с Эдвардом.
Каллены, Белла и Блэк столпились в коридоре, когда как волшебники легкими пассами приводили бывшую комнату Поттера в магическую мастерскую, смешанную с лабораторией.
Услышав вопрос Джаса, друзья остановились.
Общее мнение озвучил Гарри:
— Так неинтересно!
Элис хихикнула, лукаво взглянув на растерянного мужа. Эдвард с Беллой тоже улыбнулись. Маги странные, с какой стороны ни посмотри. Но с ними можно забыть о скуке.
В итоге перестановки Гарри переехал в комнату Драко, расширенную чарами. В его комнате ребята организовали мастерскую. Стоит ли говорить, что и тут без магии не обошлось? Теперь для всех работ с зельями и заготовками артефактов маги будут использовать специальное помещение, а не гостиную с коридором. Конечно, зачаровывать сильные артефакты они здесь не смогут. Городок все же маггловский, да и защита на доме к такому не приспособлена…
— Кстати говоря, я хотела бы выкупить наш книжный магазинчик у мистера Фича, — сказала Гермиона, будто невзначай. — Вы не против?
— Шутишь что ли? — фыркнул Поттер. — Конечно, нет. Только нужно связаться с ним и обговорить условия сделки. И спросить, что там творится в Сиэтле. Он же, вроде, туда переехал?
— К родственниками, да, — кивнула гриффиндорка. — Надеюсь, его семья в порядке.
— Если что, мы предоставим ему помощь, — проговорил Драко, садясь на диван в гостиной.
Работа закончена, так что друзья с чистой совестью собрались пить чай. Каллены уехали, отговорившись делами. Блэку тоже пришлось вернуться в резервацию. Кажется, он хотел поговорить с Гермионой, но девушка проявила чудеса изобретательности, удивившие даже штатного слизеринца. Разговора волшебница избежала, к большому недовольству квилета.
— Хорошо, я передам ему, — кивнула Гермиона.
Старик Фич, хоть и обладал схожим с Аргусом Филчем характером, все же стал в их компании «своим человеком». Белла с любопытством посматривала ребят. О бывшем хозяине магазинчика она слышала только мельком.
— Не расскажете, кто он вообще такой? — спросила Белла. — Вы сказали, он сквиб. Больше ничего.
Волшебники переглянулись. На лицо Гарри сама собой выползла озорная улыбка.
Рассказ вышел долгим…
Комментарий к Глава 8
На днях у автора появился свой сайт. На нем будут выкладываться обзоры на новые фанфики, фрагменты работ, ссылки на них и новости о творчестве. Кому интересно, добро пожаловать! Я с радостью отвечу на ваши вопросы в чате))
Сайт: https://xelenagrin.wixsite.com/website
========== Глава 9 ==========
Взволнованная Элис сычом влетела в распахнутое окно дома Калленов. Пару секунд спустя рядом с ней очутился Джаспер. Члены семьи, оторвавшись от дел, встретили миниатюрную предсказательницу в гостиной. Эдвард, мгновение назад рассеянно играющий на фортепиано, оказался рядом с девушкой, внимательно вчитываясь в ее мысли. Крышка музыкального инструмента тихо стукнула, слышимая лишь вампирам.
— Эдвард, Элис, что произошло? — Эсми в беспокойстве сжала руку Карлайла.
— У нас проблемы, — глухо отозвался телепат. — Большие проблемы.
— А можно поподробнее? — нервно усмехнулся Эммет, переглянувшись с женой.
Розали поджала губы и скрестила руки на груди.
— Неужели ты не смогла увидеть этого заранее? — проигнорировав вопрос здоровяка, нахмурился Эдвард.
— Уж прости, но я не могу отслеживать будущее всех людей и нелюдей в мире, — обиженно надула губки видящая. — Не говорю уже о том, что за магами очень тяжело следить. Их будущее туманно и принятые решения на этот эффект не влияют.
— Я не виню тебя, — вампир глубоко вздохнул, хотя ему не требовался воздух. — Но все же…
— Все же вы можете объяснить, что происходит? — раздраженно поинтересовалась Розали. — Или мы простоим здесь до третьего пришествия Виктории?
— Сюда едут миссис и мистер Диггори, — кратко пояснила Элис. — Точнее…
Тут семья услышала громкий хлопок на улице.
— Они уже здесь.
Эммет напрягся, явно ожидая худшего. Розали закусила губу. Джаспер прижал к себе Элис и вместе с Эсми вопросительно посмотрел на Карлайла.
— Эдвард, что ты слышишь? — спросил мистер Каллен.
— Они пришли поговорить, — ответил телепат растерянно. — Не собираются причинять вред.
Судя по виду, Эммет разочаровался. А вот остальные вздохнули с облегчением.
— В таком случае встретим их, — кивнул доктор, и вампиры направились к выходу.
Волшебники стояли перед домом и не делали попыток приблизиться. Высокий толстячок с каштановыми волосами и ухоженная женщина, лицо которой — увы — уже избороздили морщины. Оба оделись в строгие, старомодные костюмы.
Мистер и миссис Диггори удивленно осматривались по сторонам. Похоже, они не так себе представляли логово нечисти. Завидев впереди обитателей, они встрепенулись.
— Доброе утро, господа, — улыбнулся Карлайл, окидывая взглядом пожилых магов.
Его жена встала за плечом, выражая молчаливую поддержку. Дети — по бокам, готовые вмешаться в любой момент. Мистер Диггори ненадолго впал в ступор. Его жена резко побледнела, заметив среди них копию умершего сына. Она потянулась к нему рукой, но сдержала первый порыв и постаралась сосредоточиться на ситуации.
И все равно она то и дело посматривала на Эдварда. С каждым разом все дольше.
— Доброе, — вышел вперед Амос. — Я имею честь разговаривать с мистером Калленом?
— Верно.
— Прошу прощения, сэр, за такое неожиданное вторжение, — стушевался волшебник. — Мы хотели послать вам сову, но… В другой стране, да еще и необычным… людям… Одним словом, мы побоялись, что она окажется бесполезной.
— Не беспокойтесь, у нас нет проблем с магическими почтальонами, — качнул головой доктор Каллен. — Прошу вас, проходите в дом.
От проницательного вампира не укрылось душевное состояние волшебников.
Карлайл приглашающе махнул рукой в сторону входной двери. Амос Диггори подхватил супругу под руку и направился к дому, сопровождаемый домочадцами.
Обстановка просторного и светлого особняка ввела чету Диггори в еще большую растерянность.
— Вы, наверное, ожидали сырого подземелья и раритетных гробов, — усмехнулся Эдвард. — Но Элис и Розали, следящие за последними новинками, не могли позволить обставить дом так старомодно.
Шутка здоровяка, призванная разрядить обстановку, вызвала у волшебников бледные улыбки.
— Элис и Розали? — переспросила миссис Диггори.
— Я — Элис! — широко улыбнулась предсказательница, возникнув перед ней, словно из воздуха. — А эта шикарная блондинка — Розали. Парень, похожий на гризли, Эммет. А рядом с ним мой муж Джаспер. За руку с Карлайлом идет наша мама Эсми. Ну… с Эдвардом вы уже знакомы.
— Д-да, — кивнул Амос.
Маг несколько опешил от объема информации, который на него свалился. Его супруга с болью в глазах посмотрела на телепата. Тот отвел взгляд. Вампиру, пожалуй, впервые стало неловко лезть в голову к людям.
Хозяева и гости расположились в гостиной. Видимо, в каждом доме эта комната обладает какой-то особенной магией наравне с кухней. Как иначе можно объяснить, что именно в них обычно происходят важные разговоры, неизвестно.
Слово взял мистер Диггори. Волшебник говорил, тщательно подбирая слова, и прямо глядя в лицо Карлайла. Маги явно приняли хорошо обдуманное решение и морально подготовились к непростой беседе. А вот для Калленов их слова стали шокирующими.
Амос сказал, что хочет на время усыновить Эдварда. Нет-нет, он прекрасно осознавал — телепат не его сын, хотя и похож, как две капли. В принципе, именно с этим обстоятельством и связана цель их посещения.Диггори пообещали устроить жизнь Эдварда наилучшим образом, оставить ему хорошее наследство, обеспечить всем необходимым при и после их жизни. И все это за одну маленькую услугу — притвориться Седриком до конца их дней. Которых, кстати говоря, осталось не так уж много.