Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 80

- Милорд Алвир, - раздался тихий хрипловатый голос, - никто из этих детей не служит вам, и поостерегитесь хоть пальцем тронуть их....

Алвир облизнул сухие губы, но все равно не смог издать ни звука.

Ингольда продолжал.

- Можете вести себя как последний глупец, милорд, это ваше право. Но не думайте, что мною движет забота о вас, или ваши политические соображения. Я действую лишь во благо людей. Если вы хотите свести со мной счеты - милости прошу. Но не смейте вымещать зло ни на ком из здесь присутствующих: вы об этом пожалеете. А теперь ступайте прочь.

- Ты... - прохрипел канцлер с искаженным лицом. Но слова вновь не шли у него с языка.

- Вон отсюда.

Крупный, сильный мужчина отпрянул, как от удара. Он начал медленно отступать к двери, и через минуту все могли услышать, как в коридоре его шаги обратились в бег.

Словно медленно угасающий закат, сила, опалившая воздух комнаты, начала рассеиваться, а вместе с ней померк и свет. Джил повернулась к Ингольду и увидела, как удлинившиеся тени резко обозначили морщины на его лице. В очаге вспыхнул последний клочок разорванного пергамента.

Первым нарушил тишину писклявый голос Кта:

- Он тебе этого никогда не простит.

Ингольд вздохнул и закрыл глаза.

- Он мне и так ничего бы не простил.

Джил помогла ему сесть. К ним приблизился Вос и положил тонкую, перепачканную в чернилах руку на плечо Ингольду.

- Ты устал, - сказал змеиный маг сухим старческим голосом, - тебе надо поспать.

Остальные маги начали потихоньку покидать комнату.

Наконец Ингольд поднял голову и взглянул на Джил.

- Извини, дитя. Ты хорошо потрудилась. Более того, я убежден, что ты нашла правильный ответ. - Он взял ее за руку. - Спасибо.

Безмолвие полнилось так и не нашедшими выхода словами. Глядя на Ингольда, Джил ощутила страх за него. Куда же ему податься теперь? В Убежище - Алвир, а снаружи - Дарки.

- В любом случае, тебя это больше не должно тревожить, - пробормотал волшебник. - Настал день зимнего солнцестояния. Ты вольна вернуться в свой мир, не подвергаясь опасности нападения Дарков. Я пошлю тебя обратно на рассвете, если, конечно, ты не захочешь немного задержаться и провести этот праздник со мной.

Голос Ингольда едва могли расслышать даже те немногие, кто остался в полутемной комнате. Джил поборола в себе желание пригладить его взъерошенные седые волосы.

Вместо этого она резким голосом сказала:

- Несмотря на то... что тебя ищут Дарки... ты все равно пойдешь с армией?

- Конечно... - начал было он, но вдруг пристально взглянул на нее, уловив в голосе Джил какие-то странные нотки, - ...нет, - закончил он. Конечно, нет.

Медовые глаза Воса изумленно сверкнули, но Ингольд опередил его:

- Нет, я останусь здесь, в Убежище. Алвир получил мое благословение на то, чтобы погибнуть, как ему заблагорассудится, но после сегодняшнего я не собираюсь доставить удовольствие Даркам и не дам им обглодать мои старые кости. Не беспокойся обо мне, дитя.

Джил кивнула.

- Рада это слышать. Хотя когда мы доберемся до Логова, нам без тебя будет нелегко.

- Тебе нет нужды рисковать жизнью! - резко возразил он.

- Брось, Ингольд. Неужели ты веришь, что я сбегу накануне вторжения, так и не узнав, чем оно закончится?

- Конечно, могу. Тем более что ты лучше других знаешь, чем все это закончится. Тебе известно, как мало шансов на то...



- Мне известно, как мало будет шансов, если ты останешься в Убежище, сердито заявила она. - Королевской страже потребуется каждый меч.

Джил поймала изумленный взгляд Руди: для него это оказалось полной неожиданностью. Как, впрочем, и для нее самой.

В глазах Ингольда промелькнуло раздражение. Джил с невозмутимым видом продолжила, прекрасно понимая, что он не рискнет опровергнуть собственную ложь:

- Ты же сам учил меня не бросать близких людей на произвол судьбы, даже если им грозит поражение.

Он долго и внимательно смотрел на Джил, затем слегка сжал ее руки.

- Тебе никто не говорил, что это неприлично, когда младшие пытаются перехитрить старших?

Она покачала головой, глядя на него невинными глазами школьницы.

- Нет, сэр.

Он фыркнул.

- Считай, что я тебе сказал.

- Да, сэр.

- А теперь иди спать. И вот еще что, Джил...

Она приостановилась в дверях.

- Мне не было нужды учить тебя преданности. Ты все знала и без меня.

- Но ты был нужен мне, чтобы это понять.

Она повернулась и быстро вышла в темноту, чувствуя усталость и, как ни странно, умиротворение.

* * *

- Джил говорила всерьез?

Альда плотнее стянула у горла меховой плащ. Хотя впервые за многие недели светило бледное далекое солнце, воздух все еще оставался ледяным. Они с Руди вышли через ворота и начали спускаться по ступеням, окруженные кольцом людей. Со стороны луга, где сгрудились сделанные из сосновых веток шатры и разноцветные навесы, порывы ледяного ветра доносили голоса и музыку.

- Конечно, всерьез. - Руди удивленно взглянул на Минальду.

- Но ведь ее могут убить.

Тропинка, ведущая вниз была скользкой, ее утоптали сотни ног. Люди с рассвета тянулись в ту сторону. Руди поддержал Минальду, обхватив ее за плечи. Тир смотрел на происходящее широко распахнутыми глазами и счастливо хихикал, радуясь царящему вокруг шуму и суматохе.

- Я не все понял из того, что она говорила вчера вечером, - продолжал Руди, - но в одном она права. Она не может так просто уйти, не зная, выживут ли ее друзья.

- Это верно, - согласилась Минальда. - Но ведь она сама провела все эти изыскания. И она знает лучше, чем кто бы то ни было, что люди никогда не побеждали Дарков.

- Как ты можешь говорить такое человеку, который изобрел наше секретное оружие?! - с деланным негодованием воскликнул Руди.

Тропинка была узкой; спускавшиеся вместе с ними люди задевали их локтями. Там были гвардейцы в потертой черной форме и воины Тиркенсона, женщины в пестрых крестьянских юбках и, конечно, дети. Они старались идти в ногу со взрослыми, щебеча, как маленькие птички.

Руди и Минальда, прижав к себе Тира, остановились рядом с палатками. Оттуда доносилась музыка и запах меда и хвои.

- Ты все еще веришь, что Правитель Ренвета разгромил Дарков при помощи огнеметов?