Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 3

Хотел взглянуть, но никого там не было на месте.

Но звуки доносились из разрушенного зданья,

Приблизился к нему, лианы стены обвивали,

Семнадцать девушек в розово-светлом одеянье,

Сидели вместе у окна, струны перебирали.

Увидев Дуна, все они нисколько не смутились,

Продолжили играть, и звуки продолжали литься,

А Дун стоял, не находя в себе сил удалиться,

Прошло уж много времени, друзья его хватились,

Пошли искать, нашли, стоял с потерянным он видом,

К окошку сломанному, как уснувший, прислонился,

Позвали, не откликнулся, как б затаил обиду,

Стали ругать его, очнулся он и извинился.

Но женщины исчезли вдруг, и музыка тут смолкла,

Дун рассказал друзьям, что здесь с ним приключилось,

Отправились на розыски, там всё внутри промокло,

Дом был без крыши, и вода из всех щелей сочилась.

Следов людей не видно, а все стены обвалились,

Лишь холмик земляной стоит, поросший весь полынью,

Его могилой лютни называли, сторонились,

И до сих пор в таком он виде сохранился ныне.

Друзья под руки взяли Дуна, он без сил остался,

А вскоре он в Чжанчжоу заболевшим возвратился,

И дома проболел два месяца, потом скончался,

Уж лучше б он к иным мирам и знаньям не стремился.

Пояснение

1. Дун Чао (1729 – 1764) – поэт и учёный.

2. Парк Таожаньтин – парк, служивший местом встреч и пирушек литераторов и учёных (находится в юго-западной части Внешнего города в Пекине).

3. Пиба – струнный музыкальный инструмент типа лютни.

9. Драка Лю-ланов

(О чём не говорил Конфуций)

В провинции Гуанси крестьяне все Наньпин уезда





Приносят жертвы духам и особенно Лю-лану (1),

Считая, что он причиняет вред всем того места,

Где задевают его, говоря о нём плохое спьяну.

Особенно он любит девушек, их соблазняет,

Так как, как говорят, умён он и красив собою,

Красивыми же, приставая, он овладевает.

Поэтому мужчины не хотят играть с судью.

Кому он причинил вред, те ему в полдень приносят

Иль в полночь в жертву связку денег или риса блюдо,

При этом поиграть трёх музыкантов вместе просят.

На пустошь завлекли чтоб, где б творил он своё чудо.

Уходит он и пристаёт уже потом к другому,

И не проходит вечера, чтоб так не поступали,

Поэтому следят все, чтоб не подходил он к дому,

Чтоб выпроводить, способы все эти применяли.

Была семнадцати лет девушка Янь-сан в деревне,

Уж очень славилась красой своей, и все боялись,

Чтоб на неё не положил глаз Лю-лан, даос древний,

Ведь часто от него дети внебрачные рождались.

Как раз, когда почти клонилось солнце уж к закату,

Она с родителями у ворот дома сидела,

Вдруг рассмеялась, и куда-то искоса глядела,

Затем взгляд бросила на близких, как бы виноватый.

Потом, поспешно встав, ушла и в спаленке укрылась,

И начала румяниться и пудриться, красуясь,

Застенчиво с ужимками пред зеркалом рисуясь,

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.