Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 91

     Она быстро собрала свои вещи, не прибегая к помощи слуг. Несколько раз обошла комнату в поисках чего-нибудь такого, что не бросалось в глаза. Хотя, конечно, сэр Роуэн не будет обыскивать дом в поисках завалявшейся шпильки. Со стороны Джека очень глупо думать, что он вообще соизволит хотя бы обойти все комнаты на предмет нового члена семьи. Другое дело, что он может догадаться об этом. Говорят, что сэр Роуэн не глуп. А в доме столько слуг, которые знают о ее существовании. Но опять-таки, слуг он тоже не будет допрашивать. Эта манера присуща, скорее, полицейскому инспектору. Все-таки, Джек зря паникует. Она вполне могла бы отсидеться наверху во время его визита. Хотя то, что он паникует как раз хорошо, она может съездить по своим делам, не выдумывая никаких предлогов.

     Эрнестина покинула дом через три часа после ухода мистера Фербенкса. Ее отъезд прошел безо всякой помпы. Честно говоря, никто даже не вышел ее провожать, что сильно раздосадовало женщину. Она сердито фыркнула перед тем, как сесть в экипаж. Ну ничего, она еще вернется и Джеку придется извиниться за свое возмутительное поведение.

     Прошло совсем немного времени после ее отъезда, всего четыре дня, по окончании которого Джек получил письмо, содержание которого ввергло его в сильнейшее раздражение. Он прочитал его пару раз, сперва не поверив собственным глазам. Потом скомкал его и швырнул в угол.

- Дьявол! - вскричал он, - этот чертов старикашка все-таки нажаловался!

     Определение было не из тех, которые бы понравились Гвен, но в данный момент она отсутствовала и Джек ничем не рисковал.

     Подумав и остыв, он поднялся со стула, поднял с пола письмо и расправив его, снова углубился в чтение. Итак, сэр Роуэн все-таки нанесет ему визит. Он приедет в пятницу и Джеку придется держать перед ним ответ. Отвратительно. У опекуна нюх, как у сторожевого пса. Он найдет даже булавочную головку, если она будет ему нужна. С ним нужно быть поосторожнее. И одними заверениями в собственной невиновности от него не отделаться. Одно лишь отсутствие Эрнестины не убедит его в том, что ее здесь не было вообще. А стало быть, нужно придумать достоверную историю.

      Сколько Джек не думал на эту тему, ничего хорошего ему в голову не приходило. Одному ему ни за что не справиться. И он уже знал, кого следует попросить о помощи, но это знание не доставляло ему никакого удовольствия. Напротив, сама возможность ввергала его в глубочайшую депрессию.

     Но делать все равно было нечего. Приходилось действовать. Тяжело вздохнув, Джек встал и направился на поиски своей дражайшей супруги.

     Он нашел ее в саду, сидящей на качелях с книгой на коленях и коробкой конфет.

- Приятно проводим время? - осведомился Джек.

     Гвен подняла голову и отозвалась:

- Допустим. Вам что-то не нравится?

- Я просто в восторге. Мне нужно поговорить с тобой.

     Девушка положила в рот очередную конфету и воззрилась на него в ожидании.

- Я присяду? - поинтересовался Джек, не дождавшись ее приглашения.

     Подумав, Гвен убрала коробку и кивнула. Муженек сел рядом и проговорил:

- Послезавтра приезжает сэр Роуэн. Знаешь, кто это?

- Ваш опекун, - последовал незамедлительный ответ.

- Правильно. Так вот, мне нужна твоя помощь.

     Гвен едва не поперхнулась конфетой и уставилась на него во все глаза.

- Что? Моя что?

     Не выразив свою мысль до конца, она закашлялась. Джек похлопал ее по спине.

- Аккуратней, детка. Так и подавиться недолго.

- Спасибо, котеночек, - мгновенно среагировала она.

     Он рассмеялся.

- Ладно, уговорила. Ты не детка.

     Гвен покосилась на коробку, но потом решила, что пока рисковать не стоит. Неизвестно, что еще придет Джеку в голову.

- Хорошо, вы сказали, вам нужна моя помощь. В чем?

- Мы должны изобразить влюбленную пару.

     Она возблагодарила Бога, что теперь ее рот не был ничем занят. Это было еще более неожиданно, чем первая фраза мужа. Увидев ее вытаращенные глаза и полное изумление на лице, Джек хмыкнул.

- Нужно выразиться яснее. Итак, ты прекрасно знаешь, в каком дурацком положении я нахожусь. Сэр Роуэн бдительно следит за мной и строго контролирует мои расходы. Твой отец сообщил ему кое-какую информацию, которая может все испортить. Так вот, сэра Роуэна следует разубедить в этом. Но дело в том, что одного этого мало. Ты должна будешь подтвердить мои слова, и тогда лучше будет, если он подумает, будто мы - идеальная пара.

- Странно, - наконец, проговорила Гвен, - почему я должна в чем-то убеждать вашего опекуна? Это ведь ваш опекун, вот вы его и убеждайте. Может быть, он вам и поверит.