Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 7



Детектив постепенно повышал голос, и его становилось всё лучше слышно.

– Я хотел бы задать вам несколько вопросов о том, где вы были прошлой ночью, – чётко различил Арти. И ещё плотнее прижал ухо к двери, чтобы не упустить ответа Уоррена… Но тут кто-то схватил его за плечо и грубо отдёрнул назад.

– Артур, что за поведение? – возмутилась его мать. – Ты что, шпионишь?

Она силой втолкнула его в кухню.

– Ты ведь и сама хочешь знать, что происходит, – запротестовал Арти.

Однако Мэри Дойл непреклонно усадила его на стул и встала перед ним, уперев руки в бока.

– Я уверена, что происходящее – ни в коем случае не наше дело.

– Но ведь полиция искала Уоррена, – не сдавался Арти. – Может быть, он вор, или фальшивомонетчик, или… ещё кто похуже.

– Не глупи, – рассердилась миссис Дойл. – С чего бы доктору впутываться в подобные дела?

– Он ещё не доктор, – снова настойчиво повторил Арти.

– Он учится на доктора, а значит, потенциально он доктор, что, по сути, одно и то же.

– Будь он ни в чём не виновным, – возразил Арти, – с чего бы полиции его допрашивать?

– Полиция часто ищет помощи медиков в своих расследованиях – например, произвести экспертизу трупа, освидетельствовать и всё такое.

Арти попробовал было снова возразить – но мать просто прикрыла ему рот своей крепкой ладонью.

– Больше не желаю слушать этот вздор, – гневно сказала она. – Бен столько раз нам помогал! Например, когда Лотти свалилась с горячкой, она бы не выкарабкалась без его помощи. Что уж говорить о приступах у твоего отца… – Голос её прервался, и Арти вспомнил, будто увидел яркую картинку. Уоррен поднимает Чарлза Дойла, бьющегося в судорогах, с пола гостиной, относит в кровать… Он опустил глаза, отказываясь разделять мамину благодарность этой тёмной личности. Когда отец болен, мужчиной в доме автоматически становится он, Арти, а значит, его долг и обязанность – принять на себя ответственность и действовать.

Миссис Дойл развернулась к плите, на которой уже выкипала кастрюля с овсянкой.

– Боже мой! – вскричала она, схватила длинную деревянную ложку и принялась мешать с удвоенной силой.

Арти заметил, что двое полицейских тем временем вышли из комнаты. Уоррен проводил их до входной двери. Вид у него был встревоженный и бледный.

– Будьте готовы к дальнейшим нашим визитам, – предупредил его Шеддон, прежде чем покинуть дом.

– Хорошо, конечно, – пробормотал Уоррен, закрыл за ними дверь и поспешно вернулся к себе.

Миссис Дойл была занята спасением семейного завтрака и не заметила, что Арти тихонько выскользнул из кухни. Он подбежал к входной двери и быстро открыл её, чтобы подслушать разговор двух полицейских, спускавшихся по лестнице на первый этаж.

– Эти медики – ужасно скользкие типы, Маккоркл, – говорил Шеддон, шагая вниз по ступенькам. – Я не могу доверять человеку, который знает о моих внутренностях больше, чем я сам!

– Думаю, в этом вы совершенно правы, сэр, – подтвердил Маккоркл деревянным голосом, и было похоже, что такого рода ответы ему приходится давать по двадцать раз на дню.

– Да, дело тёмное, и в нём прослеживаются медицинские мотивы, – продолжал Шеддон. – Но, помяните мои слова, у меня есть немало оснований подозревать, что за всем этим стоит Клуб Гробокопателей.

Наконец полицейские вышли на улицу, и их перестало быть слышно. Арти так и стоял в дверях, замерев от восторга, – ему, похоже, удалось услышать что-то по-настоящему важное!

– Клуб Гробокопателей, – повторил он сам себе под нос. – За всем этим стоит Клуб Гробокопателей.

Он вернулся к себе в комнату, раскрыл дневник и густо зачеркнул прежнее название дела, чтобы написать новое:

Дело о могильных ворах на кладбище Грэйфрайарз Загадка Клуба Гробокопателей

Список кладбищ, найденный в кармане подозреваемого:

– Грэйфрайарз…



5. Интервью с гробокопателем

– Клуб? – недоверчиво переспросил Свин. – А зачем гробокопателям вообще нужен клуб? Вот уж не думал, что это весёлые ребята, которые собираются в клуб по интересам…

– У самых разных людей бывают клубы, – пояснил Арти. – Почему бы и могильщикам не завести себе клуб?

– Не думаю, что у них на собраниях особенно интересно, – сказал Свин. – Ну разве что там подают много лимонада и пудинга…

Дело было поздним утром, после посещения полиции. Ребята сидели за столом в гостиной у Свина. Его мать, миссис Люсинда Гамильтон, сейчас давала в зале урок игры на фортепьяно одной из своих учениц. Отец Свина умер несколько лет назад, и ей приходилось в одиночку обеспечивать себя и сына, едва сводя концы с концами. Уроки музыки приносили не особенно много дохода. Арти заткнул правое ухо пальцем, чтобы не слышать, как десятилетняя девочка мучает «Лунную сонату» Бетховена. Свободной рукой он продолжал пролистывать лежавшую на столе сегодняшнюю газету.

– Что ты, кстати, делаешь с бедной газетой? – спросил его Свин. – Ты её уже почти всю измочалил.

– Ищу объявления о похоронах, – ответил Арти рассеянно, водя пальцем по колонкам.

– Ненавижу похороны. – Свин наморщил нос. – В прошлом году мне пришлось побывать на похоронах кузена Колби. Так противно было! Шёл дождь, все то и дело плакали, дядя Росс и тётя Бесс вообще подрались, а на поминальном ужине и поесть-то было нечего.

– А, нашёл! – воскликнул Арти.

Новая находка настолько возбудила его, что он даже вытащил палец из уха.

– Чему это ты так радуешься?

– Слушай внимательно, – и Арти зачитал ему газетную заметку.

– М-да, очень интересно, конечно, – зевнул Свин, – но какое отношение это имеет к нам? Мы вроде бы этому дядьке не друзья и не родственники.

– Ты что, не понимаешь? – воскликнул Арти. – Грейндж – следующее кладбище в списке Уоррена. Объявление означает, что кто-то завтра утром будет копать мистеру Гаури могилу. Это же наш шанс поговорить с настоящим гробокопателем.

– Не уверен, что мечтаю поговорить с гробокопателем. Вряд ли это очень разговорчивые ребята, они всё-таки работают сплошь с мертвецами…

– Мы собираемся раскрыть эту тайну, – провозгласил Арти. – Если наш квартирант мистер Бенджамин Уоррен в ней замешан, жизненно важно, чтобы я вывел его на чистую воду. И никакое подозрение не падёт на мою семью. Я хочу обезопасить своих родных! Что мне, по-твоему, ещё делать? Сидеть дома и лопать булочки?

Свин виновато отвернулся.

– Да, конечно, когда ты так ставишь вопрос… Лучше раскрывать тайны, чем лопать булочки. Ну, я думаю.

– Отлично, – подытожил Арти. – Потому что с таким количеством булочек в животе ты рискуешь растолстеть как бегемот.

Он снова закопался в газету, продолжая выискивать потенциально ценную информацию.

Свин опустил глаза и пробормотал:

– Моя мама говорит, что подростковая полнота – это признак взросления.

На следующее утро мальчики вместе отправились на кладбище Грейндж, которое, по счастью, располагалось в их части города, совсем неподалёку. Ветви деревьев и кустов были покрыты инеем, а небо нависало тёмной махиной, угрожая скорым снегопадом. У самых ворот кладбища Свин остановился и грустно помотал головой.

– Вот честное слово, Арти, твоя одержимость могилами становится нездоровой. Неужели нет других способов исследовать, чем занят ваш жилец? Может, у него есть и другие увлечения, менее мрачные?

– Например, какие? – Арти смотрел на товарища тяжёлым взглядом.

– Да любые. Это же ты с ним живёшь в одной квартире, а не я. Может, он увлекается рыбалкой?

– Рыбалкой? – эхом откликнулся Арти.

На него нахлынули воспоминания – как они с отцом рыбачили на своём любимом месте на речке Алмонд, ловили пресноводную форель… В те золотые дни, когда Чарлз Дойл был здоров и полон жизни… Больно было думать, что эти дни, может быть, никогда не вернутся.