Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 151



Секретарь министра, Дейдра Финглворт, взглянула на нее холодно и с почти нескрываемым негодованием. Блестящий ум Гермионы, ранний успех и цветущая молодость, конечно же, вызывали ревность у многих сотрудниц министерства.

Несмотря на очевидную и вполне ожидаемую враждебность, Гермиона приветливо улыбнулась.

— Я получила сообщение, что министр хочет видеть меня. Должно быть, он уже ждет.

Дейдра улыбнулась, точнее, выдавила из себя кислую улыбку, но сообщила о ее прибытии боссу. Дверь его кабинета открылась почти сразу, и Гермиона с удовольствием увидела в проеме мощную фигуру и улыбающееся лицо Кингсли.

— Гермиона! Входи, входи. Кажется, не виделись целую вечность, — Шеклбот развел руки в приглашающем жесте и закрыл за ними дверь. — Присаживайся, дорогая, — указал на стул напротив своего стола. Гермиона присела.

«Давно не заходила в этот кабинет», — мелькнуло в голове, когда она оглядывала обшитую панелями комнату, с улыбающимися и бросающими со стен взгляды, портретами предыдущих министров.

— Хочешь чего-нибудь выпить? — приветливо предложил Кингсли, подходя к полированному столику из красного дерева, украшенного множеством бутылок различного калибра и цвета. — Есть очень тонкое на вкус двухсотлетнее огневиски. Неплохо расслабляет в конце долгой рабочей недели, знаешь ли, — он плеснул напиток себе в бокал и вопросительно глянул на Гермиону через плечо.

Та негромко засмеялась, но от предложения отказалась. Было ужасно интересно — к чему этот вызов?

— Ну, дорогая моя, как ты? Слышу о тебе только самое хорошее, сказать по правде. Тебя откровенно хвалят. Думаю, что пройдет время, и ты когда-нибудь займешь мой пост — будешь следующим министром магии, — Кингсли добродушно засмеялся. — А если серьезно, я очень рад за тебя. И хотел поговорить об очень важном деле. Причем именно с тобой, поскольку, будучи маглорожденной, кому как не тебе знать, насколько далеки друг от друга наши миры — магов и маглов. Гермиона, мне нужна твоя помощь в реализации одной задумки. И именно потому, что ты из их мира, и в то же время — одна из выдающихся волшебниц нашего. Очень надеюсь, что правильно поймешь меня и не откажешься помочь.

Покраснев от обилия похвал, Гермиона молчала, не зная, что и сказать, но чувствуя, что это еще не все. Шеклбот медленно подошел к своему креслу, присел, осторожно покручивая в бокале огневиски, и продолжил.

— Видишь ли, прошло уже больше четырех лет с тех пор, как наш мир избавился от Волдеморта… И все вроде бы у нас хорошо и спокойно… Но, согласись, что за это время расстояние между мирами волшебного сообщества и маглов не сократилось ни на йоту. А ведь на волне эйфории, царящей после избавления от монстра, как раз и появилась возможность сократить это расстояние, хотя бы немного. Мир маглов, как тебе хорошо известно, полон своих чудес и великолепия, о котором и не знает огромное количество волшебников. Не знает или не хочет знать. Или же знает, но относится к этому с открытым предубеждением, пренебрежительно отзываясь о том, что сотворено руками маглов. Мне кажется, Гермиона, что с этим пора покончить…

Он недолго помолчал и продолжил:

— Министерство магии решило устроить несколько масштабных «выходов в свет», скажем так… Планируется, что это будут посещения особо ярких и интересных культурных мероприятий маглов. Конечно, список будет составляться, прежде всего, из наших сотрудников, ты, конечно же, включена в него, но и еще из некоторых волшебников, которым будет рекомендовано присоединиться к данной программе. Мне кажется, нам необходимо просто влиться на какое-то время в мир маглов. Оказаться с ними бок о бок — посещая одни и те же спектакли, концерты, музеи… Так мы лучше узнаем и их, и те культурные достижения, коими так богат их мир. И думаю, что даже если всего несколько волшебников в результате нашей задумки узнает и поймет маглов хоть чуточку лучше — это уже будет победой. И немалой!

Гермиона слушала с удивлением и восторгом. Хотя и не существовало никакого официального закона или же указа, запрещающего ведьмам и колдунам посещать мир маглов и общаться с ними, а порой даже заводить семьи, но… Памятуя о Статуте Секретности зачастую волшебники просто опасались этого общения, банально пугаясь, что не совладают с истинной своей природой и невольно нарушат Статут, использовав магию в присутствии маглов. Понять их было можно — нередко на фоне сильных эмоций магия отнюдь не спрашивала разрешения у своего хозяина, чтобы проявить себя. И уж тем более любому, даже хорошо владеющему собой волшебнику, было тяжело удержаться от использования магии больше, чем на пару часов. Гермиона понимала это, но идея показалась ей занятной. Причем занятой настолько, что острый и цепкий ум тут же заработал, пытаясь продумать предложение на предмет огромнейших возможностей, так внезапно открывшихся для нее. И было бы очень интересно заняться этой программой.

— Да, но как волшебники будут опознавать друг друга, находясь в толпе маглов? — осторожно спросила она.

— Думаю, мы просто будем носить какие-нибудь небольшие знаки отличия, не бросающиеся маглам в глаза, — отмахнулся Шеклбот и продолжил. — И в качестве первого пробного шара: на следующей неделе нам предстоит поистине волшебное действо, назовем его так. Это поездка в оперу! Ковент-Гарден поставил «Валькирию» Вагнера. Гермиона, ты сама убедишься — его музыка просто переполнена волшебством, хотя нет никаких свидетельств, что Вагнер был магом. О… это будет знаменательное событие. Конечно, мы должны будем одеться, как маглы, надеюсь, у тебя есть вечернее платье? — с огоньком в глазах закончил, наконец, министр.



Гермиона рассмеялась.

«Боже! Официальный экскурс в мир маглов с коллегами-волшебниками, да еще и повод нарядно одеться! Да уж… Не так часто в нашей с Роном жизни случалось нечто подобное».

Еще продолжая улыбаться, она кивнула Кингсли и поднялась со стула, понимая, что беседа закончена. А покачнувшись от волнения, заметила, как тот добродушно усмехнулся, наблюдая за ее реакцией. Шеклбот тоже поднялся и направился к двери. Гермиона двинулась следом.

— Что ж, тогда встречаемся здесь, и не в наших магических лохмотьях, как называют мантии мои знакомые маглы, в шесть часов вечера в следующую субботу. Надеюсь, твой мистер Уизли присоединится к нам, если, конечно, заслужит это примерным поведением? Хорошего тебе уик-энда, — министр лукаво улыбнулся и попрощался, вежливо открыв для нее дверь.

Гермиона уже шагнула за порог, как была остановлена еще одним вопросом.

— Кстати, надеюсь, твои родители примут мое приглашение? Для меня будет честью, наконец, встретиться с ними.

Посмотрев на министра магии с удивлением и благодарностью, она взяла его за руку и нежно сжала.

— Спасибо тебе. Конечно, я передам им… — затем повернулась и вышла из приемной, направляясь домой. К Рону.

========== Глава 6. Захлестнувшие эмоции ==========

Следующая неделя тянулась для Гермионы мучительно медленно. Она связалась с родителями и, передав приглашение Шеклбота, узнала, что мама с папой не возражают и обязательно придут на спектакль. Встретилась с Гарри и убедилась, что они с Джинни тоже будут в опере. Но другие имена приглашенных волшебников по-прежнему оставались загадкой, будто какой-то таинственный покров окружал это событие.

А вот реакция Рона оказалась менее чем восторженной. Когда она примчалась домой и радостно выпалила ему новости, тот отреагировал с явным раздражением, возразив, что в этот вечер планировал пойти на квиддичный матч.

— Рон, погоди, но ты же любишь приемы… — начала настаивать Гермиона.

— Приемы — да, но не чертовы оперные спектакли. Да еще в компании твоих скучных коллег из Министерства магии и целой толпы интеллектуальных магловских снобов!

Его слова здорово задели Гермиону, и знакомое чувство обиды и недовольства отношением Рона к жизни, снова кольнуло ее. Одевшись, она вышла прогуляться, давая ему время свыкнуться с мыслью о бездарно потерянном, на его взгляд, вечере.