Страница 94 из 112
Едва мы вошли, на нас обрушился настоящий шквал поздравлений, пожеланий и вопросов. Следующую часть вечера я запомнила очень плохо, потому что все время с кем-то говорила, отвечала на одни и те же вопросы, кому-то улыбалась...
Все, что я успела сделать, это поймала одного из слуг и велела послать кого-то из девушек наверх, справиться о маме. Вести были относительно неплохие. Господин целитель сказал, что мама и младенец вне опасности, но строжайше запретил маме волноваться, а также, на всякий случай, велел не менее недели вставать с постели только по крайней необходимости.
Слуги испуганным шепотом передавали, что господину целителю понадобилась помощь целых двух магов. А ругался он при этом так, что конюх Петер - известный наш балагур - казался теперь всем слугам очень приличным молодым человеком.
После этих новостей дышать стало легче, и мне даже удалось коротко переговорить с девочками. Объяснять все не было ни времени, ни сил, поэтому я воспользовалась советом Эрика и попросила их передать родителям, чтобы завтра связались с Его Высочеством кронпринцем. Было немного неловко перед Эмилией, что я пригласила только одну сестру, но представить эту болтушку во дворце я просто не могла. Поэтому, сгорая со стыда за свой обман, извинилась и снова сослалась на принцев, дескать, мне позволено пригласить только двоих.
Одеваясь для бала, я никогда не предполагала, что самым радостным его моментом будет момент, когда последний гость покинет замок. Спасибо тебе, дорогая баронесса Аврора! Надеюсь, тебе сейчас сладко спится среди капусты и брюквы!
Да, это была еще одна новость, которую шустрая Кати успела разведать, пока я была среди гостей. Гвардейцы Их Высочеств так торопили слуг, что управляющий отказался от идеи вынести запасы из подвала (да и то, некуда их было выносить, не во двор же, полный гостей) и велел просто сгрести все в кучу, освободив один угол для двух раскладных кроватей.
Понимая, что злорадствовать нехорошо, я пообещала себе, что завтра обязательно пошлю к пленницам слугу со свежими булочками и сыром. Потом, мысленно добавив в корзинку горшочек конфитюры, позволила себе позлорадствовать еще немного. Иногда я думаю, что я - не очень хороший человек, мне просто негде было проявить свои плохие качества. С той мыслью я и уснула, на этот раз не забыв закрыть дверь на замок. Сегодня я не хотела видеть больше никого, даже Эрика.
Утром после бала я просыпалась тяжело. Точнее, я вообще не просыпалась бы еще долго, если бы обеспокоенная Кати не начала уже просто барабанить в мою дверь. Пришлось сползать с кровати и открывать, хотя солнечные лучи только окрасили розовым край облаков.
- Кати? Что-то случилось?
- Случилось, госпожа Гота! Конечно, случилось!
- Что-то с мамой? - Ахнула я.
- Да не же! С госпожой баронин, хвала Творцу, все в порядке, она еще даже не звала горничную. Зато экономка в ужасе, управляющий переругался с Бертой... Ну я и кинулась Вас будить.
- Да что с ними со всеми случилось? - я только всплеснула руками. Берта, конечно, скора на язык, но с управляющим они всегда прекрасно ладили.
- Принцы в замке! А госпожа баронин болеет...
- Кати, не части, - попросила я, потирая виски, - Ну, ладно, принцы. В замке... В первый раз, что ли? Один принц тут уже несколько недель прожил и стряпней Берты остался очень доволен. Пусть готовит, что в прошлый раз. Не думаю, что Его Высочество кронпринц будет намного привередливее брата.
- Так сами ей и скажите, госпожа Гота. Меня-то кто послушает?
- И то так. - Уныло согласилась я, понимая, что просто срываю на девушке свою досаду за то, что разбудила. - Помоги мне привести себя в порядок, а потом пойдем и со всем разберемся.
- Я мигом, госпожа Гота. - Метнулась к гардеробу Кати, не переставая вываливать на меня поток свежих новостей. Впрочем, большинство из них я новостями бы не назвала. И так было понятно, что слуги будут долго и со смаком обсуждать нашу с Эриком помолвку. Так же понятно было, что Кати прекрасно в состоянии связать мои наивные, как я теперь понимаю, вопросы, „случайные“ возникновения Эрика на пороге моей комнаты и события вчерашнего вечера. Интересно было только, выдержит ли наша с Кати дружба проверку ее длинным языком? Но на этот вопрос мне ответить могло только время.
- Кати! Что это?! - Я удивленно уставилась на гору одежды, которую старательная горничная натаскала и успела разложить на кровати, пока я умывалась. - Куда ты тащишь парадные платья в такую рань?
- Так Вы же теперь почти принцесса! - Кати всплеснула руками, словно не понимая, как я могу упускать из виду такие очевидные вещи. - Не выпущу же я вас, госпожа Гота, в простом утреннем платье и старом чепчике?!
- А почему нет? - Теперь уже удивилась я. - Не хватало еще тратить два часа на сборы, чтобы зайти на кухню и поговорить с кухаркой.
- А как же Его Высочество? - Горничная уже почти стонала от разочарования, но, тем не менее, помогала мне одевать простое утреннее платье и заплетать волосы в косу, укладывая их под скромный чепчик.
- А Его Высочество меня такой уже видел, и, напомню, именно такой и полюбил, хотя, видит Творец, я до сих пор не понимаю, как такое могло случиться.
- А я бы удивилась, если бы такого не случилось. - Голос Кати внезапно стал очень серьезным. - Вы, как то солнышко, рядом с Вами тепло.
Я едва удержалась от желания обнять свою самую первую и, возможно, единственную настоящую подругу. Ну и пусть разница в положениях мешала нам дружить на равных, ну и пусть вредная Кати упорно притворялась бестолочью, прося почитать ей романы, но не участь грамоте самой... Но именно она стала мне тем товарищем по играм и шалостям, которого я рассчитывала найти в баронессе Лили.