Страница 59 из 71
-- Вы хотите сказать, -- прямо спросил Джон Томас, -- что если я не соглашусь, они угрожают нам войной? Так сказано в газете.
Какое-то мгновение мистер Кику помедлил.
-- Они могут пойти на это. Но я хотел посоветоваться с вами не только поэтому. Я сомневаюсь, что они решатся на что-то, если ваш друг Луммокс будет против этого. А Луммокс, конечно же, возмутится, если что-то будет угрожать вам смертью, например, нападение на нашу планету.
-- В этом-то я уверен. Но чего ради они будут слушать его? Он что -- королевская персона или что-то в этом роде?
-- Возможно, именно так, хотя мы пока не разобрались в их обычаях. Но, во всяком случае, желания Луммокса очень важны для них.
Джон Томас в изумлении покачал головой:
-- Смешно. А я его еще учил все время...
-- Во всяком случае, я не прошу вас спасти нас от возможного военного столкновения. Я прошу лишь об одной услуге, которая принесет только пользу, а не вред: мы хотим установить с ними дружественные отношения. И я пригласил вас сюда, чтобы услышать ваши намерения. Если бы я счел возможным, чтобы вы отправились с Луммоксом на эту планету -- они называют ее Хрошииюд -- что бы вы сказали? Хорошенько подумайте, не торопитесь с ответом.
Джон Томас сглотнул:
-- Мне не надо обдумывать. Я поеду.
-- Не торопитесь.
-- Я не тороплюсь. Я необходим Лумми. С чужими он никогда не будет счастлив. Кроме того, он мне тоже нужен. Вы же не думаете, что я его брошу?
-- Нет, не думаю. Но это серьезное решение. Вам придется отправиться примерно за тысячу световых лет от дома.
Джон Томас пожал плечами:
-- Там был мой прапрадедушка. Почему я не могу?
-- М-м-м... да. Я запамятовал, чей вы потомок. Не хотите ли поинтересоваться, кто еще из людей отправится вместе с вами? Или вам все равно?
-- Что?
-- Джон Томас задумался. -- Это решится само по себе. Такие детали -- не мое дело.
-- Мы тщательно проработали их, -- ответил мистер Кику. Он встал. -- Спасибо, что пришли.
-- Не стоит благодарности, сэр. И... когда я смогу увидеть Луммокса?
Мистер Кику задумчиво закусил губу:
-- Не сразу; первым делом кое-что еще надо отрегулировать. Пока у вас есть время, повеселитесь. Я выделил специального человека, который будет сопровождать вас и оплачивать ваши расходы. Кроме того, он будет вашим телохранителем.
-- Телохранителем? Чего ради? Я уже вырос.
-- Без сомнения. Но, кроме всего прочего, мне бы не хотелось, чтобы вас донимали репортеры. Понимаете? Конечно, я могу вас только просить об этом.
-- О да, мистер Кику... если это вам нужно.
-- Нужно.
Джона Томаса мистер Кику принимал в своем кабинете; миссис Стюарт -- в роскошно убранном помещении рядом с конференц-залом, обстановка которого была тщательно продумана психологом с целью произвести впечатление на посетителей. Мистер Кику понимал, что ему предстоит нелегкая встреча.
Он вежливо предложил ей чай, придерживаясь в начале разговора общих мест:
-- Очень любезно с вашей стороны, мадам, что вы откликнулись на приглашение. Сахару? Лимона?
-- Благодарю вас, не надо. Мистер Кику, первым делом я хочу внести ясность...
-- Попробуйте эти маленькие пирожные. Удобно ли устроил вас мистер Гринберг?
-- Что? Ах, да, прекрасный номер, с великолепным видом на Небесный Сад. Но, мистер Кику...
-- Прошу прощения, что вынудил вас явиться ко мне. Но я узник своих обязанностей. Понимаете, в каком я положении?
-- Он беспомощно вскинул руки. -- Я никак не могу покинуть Столицу.
-- Да, я это понимаю, но...
-- Я ценю вашу отзывчивость. Вы можете оставаться здесь а качестве нашего официального гостя, сколько вам заблагорассудится. В Столице есть что посмотреть, даже если вы бывали в ней не раз... в чем я не сомневаюсь. Уверен, что магазины доставили вам много радости.
-- Ну, строго говоря, раньше я здесь не бывала. Что касается магазинов, то некоторые из них в самом деле выглядят интригующе.
-- Так пусть они доставляют вам удовольствие, моя дорогая леди. Нет никакого смысла из-за дел лишать себя радости. Что же касается дела, я беседовал с вашим сыном.
-- Мистер Кику...
-- Прошу прощения. Я буду краток. Мы готовим на планету хрошии обширную миссию с культурными и научными целями. Я хочу включить в ее состав вашего сына, как специального посла. Он согласен. -- Мистер Кику помедлил, ожидая взрыва.
-- Это немыслимо! Это даже не подлежит обсуждению.
-- Почему, миссис Стюарт?
-- Мистер Кику, неужели вы настолько бесчеловечное существо? Я знаю, вы имеете в виду... вы намереваетесь отдать моего сына, моего единственного сына в качестве заложника этим чудовищам. Невероятно!
Кику покачал головой:
-- Мадам, вас, скорее всего, ввели в заблуждение эти дикие газетные статьи. Но видели ли вы последнюю? Речь Секретаря в Совете?
-- Нет, но...
-- Я подготовлю для вас экземпляр. Там объяснено, как это глупое недоразумение проникло в печать. И там же подчеркнуто, что Федерация придерживается своей древней и неизменной политики. "Все За Одного..." -- если даже необходимо встать против всей Галактики. В данном случае, ваш сын и есть этот "Один"; за ним стоит много планет. Но главное в том, что ваш сын будет участником мирной "миссии, направляющейся к дружественной расе. Он поможет строить мост культуры между двумя цивилизованными, но очень разными расами.
-- Хм-м-м! В газетах сказано, что эти хрошии потребовали от вас, чтобы вы немедля доставили им моего сына. Объясните мне это, если сможете!
-- Тут виноваты трудности перевода. Да, они говорили конкретно о вашем сыне, называя его по имени, но выражая желание видеть его от имени того, кто в течение долгих лет жил у вас, Луммокса. Потому что Луммокс глубоко привязан к вашему сыну. Эта дружба между двумя существами, столь разными по форме, по образу мышления, по конструкции -- одна из самых величайших удач, которая выпала на долю нашей расы с тех пор, как выяснилось, что мы не единственные избранники Всевышнего. Это стечение обстоятельств позволит нам одним махом перекинуть мост через пропасть взаимного непонимания, преодоление которой обычно связано с годами заблуждений и трагических ошибок. -- Он помолчал. -- Я не могу не думать о вашем сыне, как о подарке судьбы.