Страница 116 из 116
Увидев, как блеснули глаза собеседника, дон Себастьян вдруг вспомнил слова Анри о том, что в Белизе вряд ли найдётся симпатичная сеньора или сеньорита, которую бы не знал коммодор.
— Вы слышали их разговор, сеньор Фернандо? — вернул беседу в нужное русло гранд.
— Нет, — покачал головой великан, — Но ещё тем же вечером эта маленькая плутовка рассказала мне что обсуждали идальго. Жаль, что к тому моменту те двое уже убрались из трактира, иначе я бы вступился за честь сеньориты Исабель! Я ведь, даже несмотря на то, что был пьян, сразу смекнул, о какой благородной девице идёт речь! — Фернандо сжал свои огромные кулаки и потряс ими в воздухе, явно угрожая неизвестным сеньорам.
— Вы назвали их идальго. Значит, вы с ними знакомы? И почему двое? — бесстрастное лицо аристократа ожило, глаза заблестели, а на щеках появился румянец.
— Только одного из них — идальго Маркоса Вега Нуньеса. Он служит лейтенантом в форте Сан-Педро. Второй тоже был одет, как офицер, но я не знаю его. А вот третьего, когда возник шум из-за Лусии, уже не было, — Фернандо задумался, явно пытаясь восстановить в памяти тот вечер. — А что нелицеприятного эти сеньоры говорили о нашем друге?
— Возможно, идальго Вега согласится лично рассказать нам об этом? — аристократ поднялся, показывая намерение немедля отправится в форт и многозначительно посмотрел на коммодора.
Вслед за гостем поднялся и хозяин. Недолго подумав, он неодобрительно покачал головой:
— В таком деле поспешность не во благо. С чего вы начнёте разговор с лейтенантом, дон Себастьян? Со слов чрезмерно любопытной сеньориты Луисы?
Себастьян помрачнел — как ни прискорбно было ему это сознавать, но идальго Фернандес был прав.
— Что вы предлагаете, сеньор Фернандо? — сухо спросил он, внимательно наблюдая за лицом собеседника.
Коммодор погрузился в глубокие раздумья. «Видимо, именно так планировал свои военные походы и Фернандо III Кастильский[164]», — вдруг подумал дон Себастьян, невольно залюбовавшись застывшей перед ним картиной: смягчённые плотными занавесями солнечные лучи делали могучую фигуру идальго Фернандеса похожей на скульптуру самого Атласа[165]. Идальго стоял, опустив голову, уперев левую руку в бок, а правой потирая мочку уха. Даже залетевший из кухни в открытое окно аромат жареного мяса, щедро приправленного специями и доносившиеся с улицы приглушённые голоса редких прохожих, не могли нарушить очарование момента. Из размышлений сеньора Фернандо вывел грохот фортовой пушки, ознаменовавший жителям Белиза наступление полудня.
— Что именно вы хотели бы узнать от идальго Вега? — деловым тоном поинтересовался великан, окончательно разогнав навеянное игрой света наваждение.
— Полагаю, на прямой вопрос — он ли является автором доноса — прямого ответа идальго не даст. Потому меня интересуют имена его двух собеседников и почему они обсуждали нашего друга и контессу Исабель.
— Я знаю сеньора Маркоса довольно долго. Мы вместе «уговорили» не один кувшин вина, и я никогда не слыхал от него неуважительных слов о адмирале. Скорее даже наоборот, — Фернандо снова схватился за ухо. — Думаю, он не откажется сегодня вечером за мой счёт осушить пару чаш напитка, который сеньор Сандро подаёт только особым гостям, — идальго таинственно усмехнулся и подмигнул. — Это крепкое мексиканское вино сделает любого разговорчивым, особенно в беседе со старым знакомым. — Заметив, что гость нахмурился, коммодор поспешил добавить: — Как только я доведу лейтенанта до нужной кондиции, я дам вам знак и вы присоединитесь к нам. Ну что, дон Себастьян, как вам мой план?
— Не было бы проще просто показать идальго Вега донос и поинтересоваться — не его ли рук дело? — привыкший к решительным действиям, аристократ, тем не менее, осознавал, что стратегия, предложенная коммодором, имеет больше шансов на успех и потому в его голосе не было характерной твёрдости.
— Я уверен, что сеньор Маркос не способен на такую подлость. Но своей поспешностью вы непременно лишите нас возможности узнать причины и подробности того разговора. А также и имена его участников, — с терпеливостью ментора высказался великан. — Если вы полагаете, что за пасквиль ответственен один из тех трёх сеньоров, то действовать надо осторожно, поскольку у нас нет против них доказательств.
— Вы правы, — неожиданно мягко сказал гранд. — Надеюсь, ваша беседа с лейтенантом Вега не только откроет нам возможного негодяя, но и даст ключ к пониманию мотива, толкнувшего дворянина на такую низость.
— Почему вы так уверены, что за этой подлостью стоит кто-то из тех сеньоров, дон Себастьян?
— Я не уверен, коммодор, но ведь надо с чего-то начать? А разговоры, подслушанные в пятничный вечер трактирщиком и его дочерью пока что моя единственная зацепка, — Себастьян отвёл взгляд на свою руку, лежавшую на эфесе шпаги, непроизвольно стараясь укрыть от собеседника накатившее чувство вины.
— Ну что же, раз мы договорились, я предлагаю перейти к более приятной теме. Вы окажете мне честь, отобедав с мной и моей семьёй?
Себастьян втянул носом пряный аромат, проникший в окно, вспомнил восхитительный вкус фламенкина, подаваемого на званом ужине и, согласно этикету, вежливо отказался.
— Я буду настаивать, дон Себастьян, — соблюдая традицию, идальго, тем не менее, дал гостю понять, что его приглашение не пустое проявление этикетной вежливости.
— Я бы с искренним удовольствием отобедал у вас, сеньор Фернандо, но меня действительно ещё ждут неотложные дела. Позвольте мне сейчас откланяться, но обещаю — в следующий раз я буду весьма польщён вашим приглашением и непременно приму его, — и аристократ церемонно поклонился.
— В таком случае я буду рад видеть вас в своём доме завтра в час. Если у вас есть особое пристрастие к какому-нибудь кушанью, выскажитесь и я передам его своему кухарю, — идальго сказал это с такой важностью и верой в кулинарные способности стряпчего, что дону Себастьяну даже захотелось увидеть этого мастера ножа и поварёшки.
— Я не привередлив в еде, идальго. Я с благодарностью принимаю ваше приглашение, — не менее важно ответил гранд и откланявшись, вышел из кабинета.
Продолжение следует.
164
Фернандо III Кастильский (исп. Fernando III de Castilla, 1199–1252 гг.) — король Кастилии, Толедо и Эстремадуры с 1217 года, король Леона и Галисии с 1230 года. Именно он окончательно объединил Кастилию, Леон и Галисию, образовав единое королевство Кастилия и Леон.
165
Атлас — в древнегреческой мифологии могучий титан, держащий на плечах небесный свод.