Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 73 из 76



XVII. БЛИНЫ НА ЗАВТРАК

Старая амфибия подошла к наружному люку «Астарты» у ее правого крыла. Двое земноводных что-то делали у люка, брызгая на его края жидкостью из эластичных пузырей. Там, куда попадала таинственная жидкость, лак исчезал. Амфибии схватили край прозрачного слоя и начали отдирать ее – как шкурку от сосиски.

– Оскар, а ты представляешь, что это может значить? – взволнованно спросил Текс, смахивая какого-то назойливого комара.

– Еще раньше тебя понял. Только не надо строить никаких планов, ведь прошло больше ста лет.

Маленькие работники столкнулись с трудностями. Верхний край люка был вне пределов их досягаемости: они попытались взобраться на плечи друг друга, но, поскольку у них не было плечей, попытка не удалась.

– Может быть, поможем? – предложил Текс.

– Пойду спрошу, – и Оскар направился к предводительнице.

– А ты можешь вырастить себе новую руку, если старая отвалится? – поинтересовалась старая амфибия.

Оскар покачал головой.

– Тогда не вмешивайся в дело, которое не понимаешь.

Наконец маленьким работникам удалось снять с люка весь слой лака.

Люк не был заперт и хотя с трудом, но открылся. Курсанты поспешно влезли в воздушный шлюз.

– Подождите, – прошептал Мэтт. – Откуда мы знаем, что вирус, погубивший экипаж, больше не опасен?

– Глупости, – прошептал в ответ Текс. – Если бы наши прививки не действовали, нам уже давно была бы крышка.

– Текс прав. И не надо шептать. Призраки нас не слышат.

– А ты откуда знаешь это, Оскар? – возразил Текс. – Ты что, доктор призракологии?

– Просто не верю в призраков.

– А вот я верю. Однажды мой дядя Боди остался на ночь…

– Слушай, Текс, дай передохнуть своему дяде, а? Пошли лучше внутрь корабля.

Коридор за воздушным шлюзом был темным, если не считать света, проникающего сюда через открытый люк. Воздух внутри корабля имел какой-то странный запах, не затхлый, нет, а безжизненный – старый.

Контрольная рубка была освещена сумрачным светом, который проникал сюда через кварцевое стекло иллюминатора, покрытого снаружи слоем прозрачного лака. Отсек показался курсантам тесным. Они привыкли к просторным отсекам современных космических кораблей; «Астарта» производила внушительное впечатление благодаря своим огромным крыльям, а внутри она оказалась меньше шаттла.

– Подумать только! – с изумлением оглянулся вокруг Текс. – И в этом крошечном корабле они долетели до Венеры! А пульт управления! Насколько все было примитивно! И все-таки космонавты пошли на риск. Тут поневоле задумаешься о Колумбе и его «Санта-Марии».

– Или о ладьях викингов, – заметил Оскар.

– Ведь они даже не знали, куда летят: никто раньше не высаживался на Венере. Просто взлетели с Земли и направились в темную пустоту космоса, полагаясь на счастье и не надеясь вернуться обратно.

– Стойте, ребята! – вдруг вспомнил Оскар. – А где наша старушка? Пойду проверю.

Через несколько мгновений он вернулся в сопровождении старой амфибии.



– Она стояла у входа и ждала, когда ее, наконец, пригласят войти, – произнес Оскар на языке «бейсик». – Помогите мне умаслить ее величество.

Старая амфибия сразу продемонстрировала свою власть. Поскольку коридоры оказались слишком темными даже для нее, она подошла к наружному люку и что-то скомандовала. Ей принесли оранжевую сферу, которая не могла заменить электрический фонарик, но все-таки освещала темные помещения наподобие свечи.

Все отсеки корабля были в полном порядке, лишь покрыты тонким слоем пыли.

– Что бы ты ни говорил, Оскар, – заметил Мэтт, – но у меня пробуждаются надежды. Думаю, все механизмы «Астарты» в исправности. Оглянитесь вокруг: создается впечатление, что экипаж только что вышел отсюда на прогулку!

– Брось, Мэтт, я согласен с Оскаром. Лететь на таком корыте? Уж лучше рискнуть жизнью, спустившись в Ниагарский водопад в бочке.

– Но ведь они прилетели сюда, – возразил Мэтт.

– Верно. Но это были герои, и я снимаю перед ними шляпу. Чтобы лететь в таком примитивном гробу, нужно действительно быть героями, а я не принадлежу к ним.

Старая амфибия заскучала и вышла наружу. Текс взял у нее оранжевую сферу и отправился осматривать корабль, а Мэтт с Оскаром пошли в двигательный отсек.

Наконец послышался возглас Оскара: «Текс, пора идти. Ее величество проявляет нетерпение».

– Да вы посмотрите, ребята, что я нашел! Пищу!

– Ну, что ты отыскал? Консервированную говядину?

– Да, откуда ты знаешь? – пристыженно ответил Текс. – Но я открыл банку и тут же выбросил все остальные. А вот это испортиться не может.

– И Текс показал консервную банку с надписью: «Блинная мука».

– Отлично! Хочу попробовать поскорее! Но что за блины без сиропа?

– Ага! А это что? – Текс торжествующе протянул Оскару банку, на которой красовалась надпись: «ПОДЛИННЫЙ КЛЕНОВЫЙ СИРОП ИЗ ВЕРМОНТА».

Текс хотел унести запас консервов с собой, но Оскар не разрешил как из практических, так и из дипломатических соображений. Тогда Текс предложил остаться на корабле и не возвращаться в подводный город.

– Мы так и поступим, Текс, – согласился Оскар. – Но не сейчас. Ты забываешь о лейтенанте Турлове.

– Знаешь, Ос, ты упомянул лейтенанта, – вмешался Мэтт. – И мне пришла в голову мысль. Он не притрагивается к местной пище. Что, если мы будем давать ему сахарный сироп с водой?

– Ты прав, Мэтт. Вреда лейтенанту от сиропа не будет, а пользу может принести. Возьмем с собой несколько банок.

После того как экспедиция вернулась в подводный город, Мэтт напоил Турлова сиропом. Тот выпил и снова заснул. Курсанты принялись обсуждать, как поступить с «Астартой».

– Мэтт, ты проверил топливные баки? – спросил Оскар.

– Да.

– И что обнаружил?

– Баки пусты.

– И все-таки я думаю, ребята, что на «Астарте» можно улететь. Да и в любом случае нужно попытаться привести ее в порядок. Тогда прилетевший патрульный корабль – вы ведь не сомневаетесь, что рано или поздно за нами прилетят? – обнаружит, что мы не сидим без дела, а занимаемся работой, как и подобает офицерам Патрульной Службы.