Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 113



— Не пытайся предугадать, учись реагировать. Попытка заглянуть в будущее отвлекает от настоящего. Отвлёкся — умер!

Так и прошло время до вечера. Кальдор теперь озвучивал каждый свой удар, достигший цели. Отвёл взгляд — умер. Забыл про ноги — умер. Поскользнулся, ослабил хват, не увернулся — лишился руки, а потом, наверняка, умер от потери крови. Старик был беспощаден.

— Я заметил, что ты чаще стараешься отбить удар, чем увернуться от него. Это закладывается с азов. Кто тебя учил? Впервые.

— Пожалуй, Одноглазый Виллем. Нет, наверное, первые уроки я получил сам, когда бежал с рабовладельческого корабля.

— Оно и видно. Ты боишься меча, как раб боится хлыста. Хоть и провёл, без сомнения, немало битв, ты всё ещё больше сражаешься с оружием, чем с его обладателем. Стараешься встретить, отразить удар вместо того, чтобы избежать его вовсе. Двигайся! И под движениями я имею не рывки бешеного пса, а продуманные шаги. Но отвлекаться на них ты не должен. Всё должно быть естественно.

— Столько движений. Это больше уже похоже не на бой, а на танец.

— Наконец-то! — Всплеснул руками старик. — Догадался! Именно, что танец. Эти твои бездумные махания мечом в попытке отбиться и, если повезёт, попасть по противнику… — Старик почесал затылок. — Знаешь, у нас тут прошлой весной один за мёдом пошёл да сдуру улей разворошил. Так он до самой речки бежал, скакал и махал руками. Вот это настолько же напоминало танец, насколько твои движения похожи на бой мечом! Уяснил?

— Да. Продуманные движения, уклоняться от ударов и поражать противника.

— На этом сегодня закончим. — Старик поднялся с бочонка. — Так и быть, можешь у меня пожить, покуда уйти не надумаешь. Все-таки, какая-никакая компания. Раньше с конунгом местным дружбу водил, так того уж лет десять как нет на свете. А жаль, мужик был хороший. Кабы не тот медведь, эх… Ладно, идём в дом.

— Значит, ты научишь меня?

— Сможешь ударить меня, сможешь ударить любого. Как только меня дубинкой достать сумеешь, так и ступай. — Кальдор Моэн развернулся и направился к дому. Наёмник поглядел на дубинку у себя в руке, немного подумал, замахнулся… и тут же оказался сбит с ног.

— Никогда больше так не делай, Таринор. — Старик протянул руку и помог наёмнику встать. — Иначе будешь ночевать на улице.

— А как же урок? — Усмехнулся наёмник.

— Если б я тебя недооценивал, то и не обернулся бы. Вижу тебя насквозь, подлец этакий. Всё, на сегодня хватит с нас обоих. Пощади мои старые кости, паршивец. — Засмеялся Кальдор.

Вечер прошёл за разговорами, травяным отваром и нехитрой деревенской снедью. Старик рассказывал множество историй. Одни — грустные — заставляли его утереть скупую стариковскую слезу, а от других они с Таринором оба хохотали в голос. Темы техники боя он старательно избегал.

— Таким разговорам место на дворе. — Нахмурившись сказал Кальдор, когда наёмник попытался упомянуть об этом. — Хочешь поговорить об этом — ступай туда. Только знай, я дверь на ночь запираю. Слова следует подкреплять делом. Я могу сотню, тысячу раз тебе что-то бесполезно объяснять. А могу огреть палкой и показать, как не получить удар в следующий раз. И лишь тогда ты поймёшь.

На следующий день наёмника разбудил болезненный тычок. Открыв глаза, он увидел палку, упирающуюся в его бок. За другой конец её держал хитро ухмыляющийся Кальдор.

— Чем раньше начнём, тем раньше закончим.



— Так рано? — Сощурился Таринор, глядя в окно. — Кажется, вчера позже начинали.

— Ох, простите, ваше величество, что нарушил ваш сон! Мне следовало послать к вам не раньше, чем в обед! Ты сюда учиться пришёл или дрыхнуть? — Кальдор стукнул наёмника палкой. Не сильно, но достаточно, чтобы начисто прогнать сон.

— Я с тобой до вечера торчать там не собираюсь. Жду за домом.

Тренировка, а наёмник считал это именно тренировками, в этот раз проходила плодотворнее. По крайней мере, теперь Таринор понимал, чего примерно от него ожидает старик и куда ловчее уклонялся от ударов, хотя всё ещё частенько ловил дубинку в бок.

— Знаешь, почему падаешь? Я тебя раскачиваю. Использую твой вес против тебя самого, вот ты и валишься. Как шатающийся кувшин с молоком. Сила не важна, откуда во мне сила? Я дряхлый и старый. Важно не как сильно ты бьёшь, а куда ты бьёшь. Удар сюда, сюда и вот сюда. И ты валишься, как подкошенный.

— Да он и так свалился бы. — Раздался знакомый голос. Облокотившись на угол дома, с усмешкой на лице стоял Тогмур и глядел на происходящее.

— А ты, Тогмур, разве сильно лучше него? Давай, что ли, на мечах? — С вызовом спросил старик.

— Не, Гальдр. Мне этих ваших южных прыжков и танцев хватило. Я уж лучше по-нашему драться буду, пока силы есть. А вот буду стариком, так и тоже как ты буду. Этот твой бой-танец, он для стариков, у кого сил нет.

— Эх, дурень ты. — Добродушно покачал головой Кальдор. — Таринор, вон, моей науки слушается, глядишь, и тебя побьёт.

— Брось! Мужчина с мужчиной должен силой состязаться, а не кто от кого убежит да увернётся. Не по-мужски это. Да и куда южанину до меня. Ладно ты, старый, мудрый, опытный. Да тебя и рука не поднимется сильно ударить. А он-то?

— Тогда пошёл вон, пока по шее не дал! — С неизменной улыбкой прикрикнул Кальдор. — Поживём — увидим! А сейчас не мешай!

Так за тренировками незаметно пролетел ещё один день, а за ним и следующий. Наёмник получал дубинкой всё меньше и меньше. Он чувствовал, что всё ближе и ближе к тому, чтобы нанести столь желанный удар. И вот, одним вечером Кальдору ни разу не удалось стукнуть Таринора.

— Что ж, теперь ты чуть лучше, чем простой оруженосец, который знает пару движений и умеет только колоть и рубить. Не смотри так на меня, это уже кое-что. Если пару дней назад ты был беспомощным червяком, то теперь ты, скорее, ящерица, а ящерицу уже просто так не раздавить. Идём в дом.

Разлитый по чашкам отвар наполнил дом запахом луговых трав и сладковатым ароматом медуницы.

— А тебя самого кто учил? — Спросил Таринор.

— Ну, то был аккантиец. Витторио Аррато его звали, необыкновенный был человек! Чернявый, смуглокожий, на голову меня ниже, щуплый и шустрый как кот, даром что хромой на левую ногу! Он слыл первым дуэлянтом на весь славный город Каледоро. «Каледорский ловкач», так его называли за то, что не проиграл ни одной схватки, хотя всюду ходил с тростью. Меня же в молодости нелёгкая в Акканту занесла. Прознал я о нём и решил, во что бы то ни стало, научиться его искусству. При первой нашей встрече, когда я, почти не зная аккантийского, кое-как попросился к нему в ученики, он отделал меня этой тростью так, что я чуть жив остался. И на следующий день так же было. И потом тоже. Десять дней один за другим. Я караулил возле его дома, а он не уставал наминать мне бока. И лишь на одиннадцатый день я, готовый к очередной взбучке, увидел на его лице улыбку. «Вамос!» — сказал Витторио, взял меня за руку и завёл в дом. Я уж подумал было, что он меня сейчас прирежет, чтобы не донимал, а он поставил бутылку вина. Витторио всё же немного знал наше наречие и сумел объяснить, что никто из тех, кто желал постичь его науку, ещё не продержался столько, сколько я. Потому он и согласился. Сам он орудовал длинным мечом с тонким лезвием. Лёгкий и быстрый клинок, обычное оружие для Акканты. Жара там, я тебе скажу, жуткая. Во время наших тренировок с меня сходило сто потов, а у него на лбу порой даже испарины не было. Он называл меня «Эль осо поляр», «Северный медведь» по-нашему. В сравнении с ним я, должно быть, и впрямь казался медведем. И вот то, чем мы занимаемся с тобой, не идёт ни в какое сравнение с его уроками. Он был необычайно требовательным и жёстким, но при этом настоящим аккантийцем. Пока у меня что-то не выходило, он, казалось, был готов растоптать меня в грязи. Но как только мне это удавалось, он горячо хвалил меня и обнимал, будто родного сына. Рано или поздно я освоил всё, что он мне давал. Потом в Каледоро начался передел власти, улицы превратились в поле боя, а Витторио поспешил отправить меня на корабле обратно в Энгату.