Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 15

Кент долго смотрел на меня.

– Я не принимаю ваших извинений.

Я вздохнула, а мои глаза удивленно расширились.

– Потому что вы не сделали ничего плохого, – продолжил он, на его красивом лице появилась волчья усмешка. – На мгновенье мне показалось правильным держать в своих руках женщину, но как только мозг осознал эту мысль, я почувствовал себя предателем. Я был достаточно удачлив, чтобы один раз в жизни найти свою любовь, поэтому теперь не чувствую себя в праве искать дальше.

Его грустные слова разбивали мне сердце.

– Ох, Кент...

Он отрицательно качнул головой.

– Все в порядке. Я научился это принимать. Вы же заслуживаете кого-то, кто отдаст вам все на свете. И теперь, когда у меня было время поразмыслить, я уверен, что этим человеком не может стать маменькин сыночек – мистер Бек.

Я тихо рассмеялась из-за того, что Кент назвал мистера Бека слабовольным мужчиной.

– Мистер Кауфман, – игриво упрекнула я его, – вам не следует так говорить.

Он усмехнулся, подняв свой кофе.

– Вы заслуживаете лучшего, вот что я хотел сказать. Лучшего, чем любая в этом городе.

«Может, я и заслуживаю большего, Кент Кауфман, но хочу только тебя». Мои щеки залились румянцем от невысказанных слов.

– Спасибо, – произнесла я, улыбнувшись. – Как сегодня погода? Я смогу вернуться домой?

Его лицо стало серьезным.

– К сожалению, нет. Погода стала еще более безумной, и ваша машина почти полностью погребена под снегом. Этим утром по радио сказали, что дороги расчистят только после Рождества.

Я уставилась на него широко распахнутыми глазами.

– Не волнуйтесь, женщина, – уверил он меня. – До тех пор я о вас позабочусь.

Его слова были невинны, но они повисли между нами в воздухе, и с каждой секундой казались все менее приличными. Кент откашлялся, а я уставилась в свою тарелку, чтобы избежать неловкости.

– Я имел в виду, – произнес он медленно, – что у меня хватит еды, чтобы вас накормить. Сможете одолжить вещи моей покойной жены. Будете желанным гостем, пока не придет время уезжать.

Я посмотрела на Кента, и наши взгляды встретились.

– А что потом, Кент? Вернемся к тому, с чего начинали? Станете снова меня игнорировать, когда я попытаюсь заговорить с вами в школе?

Он нахмурился и стиснул челюсти.

– Я никогда вас не игнорировал. Никто бы не смог. Когда последний раз вы смотрели в зеркало?

– Прошу прощения?

Его черты едва заметно смягчились.

– Вы красивы, Джуди. Все на вас смотрят. Все к вам тянутся. А смех ваш подобен звону колокольчиков.

– Тогда почему вы со мной не разговаривали, раз я такая замечательная? – потребовала я ответа, мои слова вышли даже чересчур гневными.

– Потому что это слишком больно, – пробормотал он. – Разговаривать с вами значило бы двигаться дальше. А я к этому не готов.

Вся моя злость испарилась. Я протянула ладонь над столом и похлопала его по руке.

– Я скажу это снова, Кент Кауфман, вам нужен друг. Никто не просит вас сбегать и жениться, но вы не можете ото всех запираться. Я ведь права?





Он кивнул, перевернув мою руку, чтобы переплести наши пальцы.

– Иметь друга было бы прекрасно, – тихо отозвался Кент. – Пока вы будете осознавать, что я не могу дать вам большего.

Наши пальцы были переплетены отнюдь не по-дружески, но я не собиралась говорить ему об этом. Вместо этого я решила подарить ему то, чего он жаждал. Дружбу.

– Значит, друзья. А теперь скажите мне, что у вас есть какие-нибудь сапоги и носки, которые я смогла бы одолжить. Снег этим утром слишком прекрасен, чтобы его игнорировать. Думаю, стоит устроить снежные бои, чтобы начать день, верно? – предложила я, вопросительно выгнув бровь.

Он открыл было рот, явно собираясь отказаться, но потом на его лице появилась хитрая улыбка.

– Снежные бои? Со мной? Вы ведь помните, что я самый подлый человек в городе. И вы – не леди, в которую я влюблен, а друг. Друзья не получают поблажек.

Я приняла его вызов.

– Я жила по соседству с Бобби и Бо Хокинсонами. Эти двое грубиянов знали, как бросать снежки. Скажем так, я училась у лучших. Вы сможете съесть свои слова, Кент, потому что тоже не дождетесь поблажек.

Его глаза сверкнули неподдельной радостью, и я испытала гордость за то, что все это из-за меня.

– Постарайтесь не заплакать потом, – ответил он со злой усмешкой.

– Вы не заставите меня плакать, – надменно отозвалась я. – Но не уверена, что вы сможете сказать мне то же самое. Лучше положите в карман салфетку, на случай если я вас совсем закидаю.

Глаза Кента снова сверкнули.

– Все будет прекрасно, милая.

ГЛАВА 4

Кент

Джуди едва могла ходить в моих огромных ботинках, но это не мешало ей держаться как достойному противнику. Из своего укрытия рядом с моим «мустангом» она закидывала меня меткими и плотно сформированными снежками. Три уже угодили мне в лоб, но моя машина была слишком драгоценна, чтобы бросать в нее что-либо твердое. Как только Джуди забралась за машину, я понял, что ее стратегия будет выигрышной.

– Выходи из укрытия, – насмешливо воскликнул я, перекидывая снежок из руки в руку, которые согревались сейчас лишь перчатками. – Прекрати прятаться, девчонка.

Бам!

На этот раз Джуди бросила мне снаряд в грудь. Ее смех был сладок и прекрасен, несмотря на опасность сильной снежной бури, бушевавшей вокруг нас.

– А ты прекрати стоять столбом и позволять мне избивать тебя. По крайней мере, попытайся усложнить мне задачу, – бросила она мне вызов.

Я стал пробираться через снег, едва не достававший мне до бедер, решив поохотиться на маленькую лисицу. Джуди наблюдала за мной из-за машины. Ее щеки и нос были ярко-красными, зубы стучали, но зеленые глаза светились счастьем. Меня шокировал тот факт, что именно я вызвал прекрасную улыбку на ее лице. Похоже, за последние пять лет я смешил не так уж многих, и осознание, что я заставил Джуди улыбаться, породило и мою собственную улыбку. Я почти забыл каково это, получать удовольствие.

Присев на корточки, я спрятался от нее и стал обходить машину. Джуди знала, что я шел к ней, так что, определенно, меня забросают снежками, но, я полагал, она успеет кинуть один или два, прежде чем я на нее брошусь. Когда я, наконец, обогнул машину, первый снежок просвистел мимо моего уха, второй попал в шею, а потом я прыгнул на Джуди.

Ее визг эхом разнесся по воздуху, когда я бросил Джуди в снег. Мы погрузились в толщу. Джуди поняла, что я поймал ее, и громко радостно рассмеялась. Поймал на том, как она прекрасна. Меня ошеломила жгучая потребность поцеловать Джуди. Что со мной происходило? Ведь я сказал ей, что мы сможем быть друзьями. Впрочем, мое тело проигнорировало обещание, поскольку мой рот нашел ее губы. В тот момент, когда я прижался к ней, Джуди издала удивленный стон, а потом чуть приоткрыла губы, приглашая меня войти.

– Мы здесь простудимся, – пробормотал я ей в губы, дразня короткими поцелуями.

– Может, и нет, – выдохнула она.

Наши губы снова слились воедино, а языки отчаянно танцевали. Джуди была сладкой на вкус, и мне хотелось целовать ее, пока мы бы не задохнулись. Внутри вспыхнуло желание, понуждающее сделать больше, чем просто поцеловать. Джуди была подо мной, такая миниатюрная, идеально подходящая к моему телу, и я просто не смог прогнать мысль о том, как бы мы могли лежать в моей постели. Обнаженные и переплетенные воедино. Мои губы и язык касались бы ее повсюду.

– Кент, – простонала она у моих губ, – друзья так не целуются.

Но я снова ее поцеловал.

Сильный порыв ветра швырнул снег прямо в лицо Джуди. Она заворчала, и я сел, вытаскивая ее из снежной ямы. Рассмеявшись, я стряхнул снег с ее милого личика. Мы просто олицетворяли клубок из рук и ног, но я прижал Джуди к себе еще крепче, не желая отпускать.

Она посмотрела вдаль на свою заснеженную машину, и ее улыбка потускнела.