Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 84 из 87



Альке хватило секунды, чтобы понять, отчего его лицо стало таким неподвижным. Он был там… Он это видел. Алькино сердце болезненно сжалось. Она встала перед Северусом и заглянула ему в лицо.

— Ты… Ты был при этом?

— Да. Пойдём, Эйлин. Мы мешаем прохожим.

Он сделал шаг вперёд, но Алька не дала ему двинуться дальше. Она обняла его свободной рукой за шею и прикоснулась губами к щеке.

— Эйлин… — Снейп, кажется, был смущён. — Ну, не здесь же…

— Где хочу, там тебя и целую. Ты… ты… ты такой… — у Альки перехватило дыхание. — Я тобой восхищаюсь. В тебе столько мужества. Ты столько всего пережил. Я горжусь тобой, — шепнула она ему, вновь обнимая и приникая к его уху своими мягкими горячими губами.

Рука Снейпа помимо воли обвилась вокруг её талии.

— Пойдём, Эйлин, — сказал он решительно, разворачивая её на сто восемьдесят градусов. — Тут слишком людно, — он огляделся по сторонам.

— Ничего. Пусть завидуют, — Алька тоже обвела прохожих чуть презрительным, вызывающим взглядом, и они двинулись дальше.

Пополнив Алькин гардероб и переодев её в более приличную одежду, они, наконец, добрались до безобразных витрин заброшенного универмага «Чист и Лозоход лимитед».

Оказавшись в приёмном отделении, Снейп усадил Альку на стул, а сам отправился на поиски целителя, способного разобраться с её проблемой. Рядом с Алькой остановился колдомедик, которого она сразу узнала — это у него она выпросила «во временное пользование» карточку Артура Уизли. Она сперва испугалась, что тот потребует у неё вернуть карточку, но целитель Альку не узнал — её «Обливэйт» сработал на славу. Да, в то время она ещё могла колдовать… Девушка вздохнула и низко опустила голову. К ней подошёл Снейп.

— Никто не знает, в какое отделение нам лучше обратиться, — недовольно буркнул он. — Пожалуй, ближе всего к нашей проблеме отделение травм…

Слово «нашей» согрело Алькину душу. Он сказал «нашей», а не «твоей» — значит, воспринимает её проблему, как свою. Наверное, это плохо, что она навязала ему себя со своими заморочками, но как же приятно…

— А что у вас произошло? — поинтересовался Алькин знакомый, который, впрочем, совершенно не помнил девушку, к её вящей радости.

— Потеря магических способностей в результате травмы головы, — заученно отрапортовал ему Снейп. Видимо, он уже не в первый раз за сегодня повторял эту формулировку.

— О, как интересно… Пойдёмте-ка со мной, — целитель махнул рукой, приглашая их следовать за собой. Алька вопросительно взглянула на Северуса, он пожал плечами, и они отправились вслед за этим «Айболитом в лимонном халате», как мысленно окрестила его Алька.

Колдомедик привёл их в кабинет, расположенный на первом этаже. Постучавшись в дверь и услышав позволение войти, произнесённое густым, сочным басом, распахнул её и сделал приглашающий жест рукой. Алька с Северусом вошли внутрь. Целитель вошёл за ними и плотно прикрыл дверь.

За столом в кабинете сидел мощного вида пожилой мужчина с окладистой седой бородой и серебристыми от седины густыми вьющимися волосами, которые в молодости, очевидно, были чёрными, как смоль.

— Профессор Мэрдокс, — обратился к нему тот, кто привёл их сюда, — случай как раз по вашей специализации. Думаю, он вас заинтересует.

— Благодарю вас, Сметвик, — пророкотал Мэрдокс. — Присаживайтесь, — обратился он к посетителям, указывая на широкий кожаный диван у противоположной стены.

Тот, кого назвали Сметвиком, кивнул профессору и тихонько вышел, а сам Мэрдокс приступил к Альке с вопросами. Расспрашивал он её долго, смотрел заинтересованно, покачивал головой и вновь сыпал вопросами. Когда он, наконец, закончил, Снейп, сгоравший от нетерпения, теперь сам устроил ему допрос с пристрастием.

— Скажите, профессор, в вашей практике встречались подобные случаи?

— Ни разу, — покачал головой Мэрдокс. — То есть, магические способности люди теряли. Но, чтоб вот так: удар по голове — есть магия, удар по голове — нет магии… Такой случай у меня впервые.

— От чего теряли магию другие ваши пациенты?

— Обычно в результате заклинаний или особых ядов, а также в результате сильного психического перенапряжения. Потеря психической энергии приводила к потере магических способностей.

— Они возвращались в результате лечения?

— Не у всех, к сожалению, — вздохнул профессор.

— Вы знаете, от чего это зависит?





— От индивидуальных особенностей пациента, от склада его личности.

— Ещё вопрос, профессор. Вам известно, какой участок мозга отвечает за магию? Возможно, его повреждение в результате удара повлияло на её потерю?

— Науке до сих пор это неизвестно, — снова вздохнул профессор. — Именно этим вопросом я и занимаюсь. И, надеюсь, мы сможем кое-что прояснить в этом вопросе.

Мэрдокс едва не потирал руки от радостного нетерпения. Снейпу это абсолютно не нравилось. Он не желал, чтобы его Эйлин оказалась здесь в роли подопытного кролика, чей мозг собирается чуть ли не препарировать этот экспериментатор-энтузиаст.

— Давайте-ка для начала взглянем на место удара, — Мэрдокс встал и подошёл к Альке. По взмаху его руки шар со свечами внутри, висевший под потолком, опустился ниже, ярко освещая сидящих на диване посетителей. Алька наклонила голову и раздвинула волосы в месте удара. Целитель стал ощупывать Алькин затылок, время от времени перемещая висящий в воздухе шар, чтобы он лучше освещал обследуемую поверхность.

— Не больно? — время от времени интересовался он, надавливая на тот или иной участок.

— Нет, — неизменно отвечала Алька.

В какой-то момент она вдруг почувствовала, что этот тип пытается проникнуть в её мысли. Она попыталась сопротивляться, но без магии это было невозможно. И тогда Алька стала думать по-русски. Прокручивать в голове песни и отрывки из фильмов. Читать стихи, какие только приходили на память. От напряжения лицо её покраснело. Снейп заметил это. «Что происходит?» — подумал он. Невербальное «Легилименс» позволило ему быстро оценить ситуацию. Этот негодяй нагло лез в сознание Эйлин. Девочка сопротивлялась, как могла, но силы её были на исходе.

— Прекратите, Мэрдокс, — властно произнёс Снейп. — Что вам нужно в её сознании?

— Пытаюсь прощупать её мозг. Возможно, сумею на него воздействовать, — ничуть не смутился целитель.

— Не смейте лезть туда, где вам не место, — взгляд Снейпа был холоден и полон презрения.

— И как же мне, по-вашему, лечить пациентку? — чуть насмешливо отозвался Мэрдокс.

— Не теша собственное любопытство, — Снейп был по-прежнему холоден, но внутри продолжал кипеть от негодования. Алька тем временем немного отдышалась и оправилась от пережитого напряжения.

— Что ж, — задумчиво произнёс профессор, закончив осмотр и возвращая осветительный шар обратно к потолку. — Попробуем применить зелье, которое возвращало магию в случае истощения психической энергии.

— Что это за зелье? — тут же отозвался Снейп.

— Это совместная разработка — моя и нашего больничного зельевара.

— На скольких пациентах вы его опробовали?

— Пока на шестерых.

— И скольким оно помогло?

— Четверым.

— По какой причине не помогло оставшимся двоим?

— Более запущенные случаи. Пациенты были настолько истощены психически в результате острых переживаний, что в дальнейшем потеряли рассудок, — в голосе Мэрдокса сквозило сожаление.

— Я должен увидеть состав зелья и технологию его приготовления, — Снейп требовательно взглянул на целителя.

— Это конфиденциальная информация и я не собираюсь её разглашать, — несмотря на тон, которым это было сказано, глаза Мэрдокса смотрели на Снейпа добродушно и чуть насмешливо.

— А почему, собственно? — Снейп казался спокойным, но Алька видела, что внутри он закипает. — Не потому ли, что в нём использовалась какая-нибудь запретная магия?

— Ну что вы, — губы Мэрдокса тронула снисходительная улыбка. — Никакой запретной магии. Просто это зелье ещё не запатентовано, и я не хочу, чтобы кто-то присвоил себе мои заслуги.