Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 38

И все повторялось снова. И снова. И снова, пока не вмешался Дамблдор. Он вызвал меня к себе и сказал только одну фразу:

— Как ты думаешь, Северус, что будет с тобой, если я уволю тебя из Хогвартса?

У меня ужасно болела голова. Отрезвляющее зелье перестало действовать час назад, и я ни о чем не мог думать, кроме обезболивающего.

— Да и наплевать! — выкрикнул я пьяным голосом, вскочил на ноги из кресла и горько рассмеялся, — кому какое дело? У меня никого нет, Дамблдор. Кто расстроится, если меня не станет? Никто! Никто, скажу я вам, да, так и есть! А если бы и был, то и при их жизни я никому не был нужен. Моя мать — слабохарактерная дура, которая не в состоянии была защитить своего единственного сына от собственного мужа. А мой отец… Он видел смысл своего существования в том, чтобы бить меня каждый вечер. Я вообще не помню его трезвым!

Дамблдор, такой, каким я его запомнил — уже немолодой, но полный сил, волшебник, с седеющей бородой — выслушал эту безобразную речь, а потом я увидел в его глазах то, что вывело меня из себя окончательно.

— Не смейте жалеть меня! — заорал я так, что зазвенели серебряные приборы на его столе, — слышите? Я не позволю! Не позволю!

— Отчего же, Северус? — тихо спросил он, склонив голову к плечу, — ты еще не знаешь, что такое сочувствие, почему ты уверен, что тебе не понравится?

Я пришел в замешательство, а Дамблдор встал из-за стола, подошел и прижал меня к себе. Оказавшись носом в его мантии, я сначала окаменел, а потом словно прорвало плотину. Слезы хлынули против моего желания, и я, судорожно вцепившись в его воротник побелевшими руками, не мог взять себя в руки добрых полчаса. Потерявшийся девятнадцатилетний парень, которому требовалась помощь — вот кем я был тогда.

— Сейчас ты спустишься к себе, Северус, приведешь себя в порядок, и пойдешь на завтрак. — сказал Дамблдор, выпустив меня из своих крепких отеческих рук, — а потом у тебя сдвоенный урок зелий у когтевранцев и слизеринцев. И ты больше не станешь уходить из замка, слышишь? Иначе я тебя уволю. Я говорю совершенно серьезно.

Воспоминание о Дамблдоре вызвало приступ тупой душевной боли. Можно было сколько угодно рассуждать о его плюсах и минусах, о том, с какой циничностью он играл чужими судьбами, но одного у него было не отнять — великодушия.

— Доброе утро, Северус!

«Мерлин, Парацельс и иже с ними! Только не он… — пронеслось у меня в голове».

— Мистер Конборн.

Я сухо поздоровался и продолжил свой путь. Он догнал меня и подхватил под руку.

— Вы уже готовы к празднику? Я сотворил себе отличную фиолетовую шляпу мушкетера с павлиньим пером, хотите взглянуть?

— Не очень.

— Бросьте дуться, — засмеялся Конборн, слегка дернув меня за локоть, — Минерва придумала какой-то сюрприз на вечер, и как я не уговаривал, она не призналась мне, в чем он состоит. Что ж, в свете последних событий, нам всем не помешает расслабиться и повеселиться, как считаете?

Он щебетал, словно соловей в майское утро. Мне вдруг в голову пришла удручающая мысль, что Поттеру, с его жизнелюбием и неуемным оптимизмом, нужен именно кто-то вот такой. Как Фрэнсис Конборн. Они бы поселились где-нибудь в ужасно романтичном месте, на морском побережье, например. С утра пили бы чай с мятой на летней веранде и болтали о разной ерунде, а по вечерам — купались в закатном солнце и собирали бы ракушки на берегу…

— … Вы слушаете меня, Северус? Что с вами, вы нездоровы? Вы бледны…

— Все в порядке, мистер Конборн, благодарю вас.

Внезапно он останавливается, но лишь на секунду, а потом продолжает тарахтеть:

— Гарри предложил и нам отметить праздник. Всем преподавателям. После того, как студенты отправятся спать. Как вы на это смотрите?

— Кто-то должен патрулировать коридоры ночью, — мрачно отозвался я, — я не против вашего веселья. Отдыхайте.





— И что, вас никоим образом не волнует, что Гарри останется со мной на весь вечер без вашего присутствия?

Стоп. Что он только что сказал?

Я повернулся в ошеломлении к Фрэнсису и наткнулся на его насмешливый, но вполне серьезный взгляд. Налет легкомыслия, вертлявость и манерность разом испарилась, и я окончательно убедился в том, что Конборн носит маску. Это очень удобно — притворяться недалеким дурачком, чтобы окружающие не воспринимали тебя всерьез, и выкладывали все свои тайны. И ты тоже попался на этот крючок, Северус Снейп. Поздравляю, ты — идиот.

— Простите?

Фрэнсис обошел меня и остановился прямо напротив, сложив руки на груди и прищурившись.

— Давайте на чистоту, Северус. Я уже не первую неделю замечаю ваши взгляды исподтишка в сторону мистера Поттера. Долгие, внимательные… — он сделал паузу и прибавил, улыбнувшись, — вожделеющие. Но, чтобы вы понимали, я не собираюсь его вам уступать.

Некоторое время я мог только стоять и моргать на него в оцепенении. Неужели мои чувства так заметны? Конборн будто прочитал мои мысли.

— Не беспокойтесь, — мягко проговорил он, — мы с вами, видимо, сходны в ориентации, а мистер Поттер, похоже, еще не определился. Он слишком неопытен, чтобы разобраться в сути ваших взглядов. — его губы растянулись в коварной и очень неприятной улыбке, — я кое-что знаю о вас, профессор, кое-что о вашем прошлом, и это вовсе не касается знака на вашей руке. Но я люблю честную игру. И вашу тайну не выдам.

— Вы повредились в рассудке, Конборн, — осведомился я язвительно, наконец, взяв себя в руки, — что вы себе позволяете? Вы возомнили, будто можете разобраться во мне, как в любопытном деле? Так вот, новость специально для вас: если вы посмеете копаться в моем прошлом для достижения личных целей, вы горько об этом пожалеете. Я был правой рукой Темного Лорда и, как можете заметить, он мертв, а я — до сих пор жив.

— Это угроза, Северус? — спокойно уточнил Фрэнсис, не меняясь в лице.

— Предупреждение, — мой голос тих и ядовит как гремучая змея, — и вот вам еще одно: не смейте втягивать в ваши грязные махинации Гарри Поттера. Мальчик достаточно натерпелся в жизни и без вас.

Мои слова его не впечатлили. Конборн лишь приподнял брови и обвел меня взглядом с головы до ног.

— Даже так? — молвил он задумчиво, — что ж, я вас услышал, Северус, мне остается надеяться, что и вы услышали меня.

И он, развернувшись, быстро скрылся из виду в темном коридоре.

***

В Большом зале все было украшено к Хэллоуину. Под потолком плавали исполинские тыквы со свечами внутри и кривыми рожицами, вырезанными ножом. Ученикам в честь праздника было разрешено надеть праздничные мантии и платья. Столы были накрыты черными скатертями с рисунком из паучьих нитей, в углах притаились летучие мыши.

Преподавательский стол тоже был украшен блюдами в виде жутких когтистых лап, кувшинами будто в потеках крови и Фрэнсисом, который восседал в своей фиолетовой шляпе и щекотал нос Хагриду павлиньим пером. Полувеликан добродушно похохатывал и восторгался праздничным видом следователя.

После утреннего разговора Конборн держался как обычно. Словно это не он сверкал на меня глазами и грозился невесть чем. Он застал меня врасплох тем, что догадался о моем увлечении Поттером, но не более. Если Фрэнсис готовится к войне, то делает он это зря. Я не собираюсь воевать за Золотого Мальчика, не стоит портить ему жизнь, что бы я там не чувствовал.

После пышного ужина и поздравительной речи, директор МакГонагалл поднялась со своего места.

— А теперь небольшой сюрприз для наших учеников. — Проговорила она усиленным голосом, и зал оживился. — Мы проведем небольшое состязание в вашем магическом мастерстве.

Она хлопнула в ладоши, и столы мягко разъехались в стороны, а посреди зала появился высокий помост, обитый синим бархатом.

— Только сегодня вы сможете сразиться друг с другом за вознаграждение. Но соревноваться вы будете не в магической дуэли и не с помощью боевых заклинаний, а с помощью магических иллюзий. Наколдуйте нам что-то прекрасное, а я и мистер Хагрид — оценим и выявим победителя.