Страница 53 из 67
Она сжала мои пальцы.
— Я тоже.
— Почему ты не едешь в Нью-Йорк? Ты одна из женщин Дома Эмбер.
Она улыбнулась и опустила глаза, раздумывая над ответом. Затем посмотрела мне прямо в глаза.
— Ты сделаешь так, чтобы это произошло, Сара. У тебя все получится. И поэтому я лучше проведу то время, которое мне осталось, в Доме Эмбер.
Я поняла, что Мэгги все также ожидает, что она не будет существовать после того, как время снова изменится.
— Кроме того, — продолжила она, — тебе может понадобиться помощь, когда ты вернешься. Я хочу быть здесь, чтобы помочь.
Мэгги будет здесь, чтобы помочь мне, даже если после этого она будет стерта.
— Я хотела спросить тебя, Сара, ты помнишь другого человека, который был там, на чердаке?
— Дейрдре?
— Нет, не маму. Другого человека. Он стоял в самом конце. Наблюдал за тобой.
— Как он выглядел?
— Я не знаю. Там где я была, я не могла видеть людей из внешнего мира. Я была в мире сновидений, — пояснила она. — Люди были тем, кем, как я предполагала, они должны быть. Сэмми был моим братом-близнецом, мы были одинаковыми. Ты была похожа на пламя, Сара, излучала свет, изгоняющий тьму, но твое сияние все время слабело. Мне было плохо, потому что я знала, что ты скоро исчезнешь.
Я вспомнила, что думала точно также.
— А тот другой человек… ну, от него исходило мягкое золотое сияние. Ровное, спокойное. Я думала, что это, наверное, ангел. Ангел-хранитель.
— Ты думала, что он твой ангел-хранитель?
— Не мой, Сара. Твой.
Мой.
И тогда я поняла, кто бы это мог быть. Я могла даже представить его там. Он поднимался за мной по лестнице. Он держал меня за руку и не давал ускользнуть.
Джексон, разумеется. Он оставался со мной до конца.
***
Я задумалась, где он сейчас. Он обещал, что позволит мне находиться рядом, когда снова попытается вызвать видения будущего — чтобы до конца разобраться с тем, как украсть монету, и, Господи, помоги нам, спасти мир. Если он не может меня найти, тогда мне стоит попытаться отыскать его. Я мысленно представила его и поискала его жар.
Я почувствовала его недалеко от конюшен. Я улыбнулась. Это так на него похоже — он продолжает выполнять обязанности, даже несмотря на то, что он ожидает, что весь мир рухнет. Я подумала, что когда я найду его, он мне скажет.
— Лошадям нужно есть.
Но когда я открыла дверь, я увидела, как он лежит на спине, на куче сена, его конечности онемели от холода.
— Проклятие! — я подбежала, чтобы ему помочь. Он был холодным, его кожа была пепельного цвета — в конюшне не было никакого тепла. Он был завернут в одеяло, но голые части тела дрожали, я натянула одеяло потуже. Затем приподняла его голову и положила к себе на колени. — Я здесь, — прошептала я.
Тугие мышцы его шеи, мускулы на лице, его руки, спина, ноги начали распрямляться. Я видела, как его глаза быстро двигаются под закрытыми веками. Он тяжело дышал, его дыхание прерывалось, как будто он был в ужасе. Я взяла его за руку.
— Я здесь, — снова проговорила я.
Освещение переменилось. На меня нахлынуло видение, но оно не было моим. Туман здесь был таким густым, что я ничего не видела. Дул ветер, рвался во всех направлениях, ревел, выдувая из моей головы все мысли. Впереди меня я увидела Джексона, частично размыто, частично освещенного светом. Он следовал по пути, отмеченном серебряной нитью. Внезапно он выпрямился, куда-то уставился. В том направлении, куда он смотрел, туман загустел. Я решила, что я что-то вижу. Кого-то. Маленького. Одетого в белое. Эмбер, подумала я, но тут же сама себя поправила, нет, потому что она из прошлого. Джексон развернулся и увидел меня. И улыбнулся.
Я услышала, как он выдохнул, затем его тело оцепенело. Потом я обнаружила, что сижу на каменном полу конюшни, освещенной слабым дневным светом. Джексон открыл глаза и вытер кровь, текущую из его носа.
— Ты обещал мне, — проговорила я.
— Не думаю, что я именно обещал, — сказал он, — но мне стоило тебя послушаться. Ты помогла.
— Ты видел то, что должен был увидеть? — Он кивнул. — Ты собираешься мне рассказать? — спросила я.
Он снова кивнул, но произнес.
— Не сейчас. Скоро.
— Ты обещаешь? — спросила я.
— Я обещаю, — ответил он.
Я покачала головой.
— Ты выглядишь ужасно. Если судить по твоему виду, то маленькая девочка смогла бы побить тебя одной левой. Ты должен поесть что-нибудь горячее. У нас все еще осталась куча еды на ужин. Хочешь к нам присоединиться?
— Спасибо, — ответил он, — но нет. Я собирался поужинать с бабушкой. Я хочу с ней попрощаться.
— Попрощаться? — Повторила я за ним. Это прозвучало слишком ужасно. — Выглядит так, словно ты никогда ее больше не увидишь.
Он улыбнулся, легонько покачал головой и с усилием заставил себя сесть.
— Несмотря ни на что, Сара, я так и не могу заставить тебя действительно поверить. Если все сработает, — сказал он, — если мы преуспеем в том, что намереваемся сделать, то этой бабушки не станет. Я никогда не увижу ее снова. И… это, вероятно даже хорошо, так как последние несколько месяцев она сильно страдала, и ее ждут еще большие страдания. В будущем, которое я видел, она была медсестрой. Слишком умной, чтобы курить.
Я вспомнила.
— В другом времени она тоже была медсестрой.
— В любом случае, — сказал он, — я хочу побыть с ней.
Я поняла его. Назад мы возвращались в молчании, разделившись в конце западного крыла, он повернул к реке, а я пошла к крыльцу.
Когда я прикоснулась к перилам лестницы, я увидела двух детей, которых я помнила по другому времени — Сару-Луизу и ее брата-близнеца Мэтью. Они были маленькими, с пухлыми личиками. Было похоже, что я попала в летний вечер, наступали сумерки. В руках они держали сачки и консервные банки — они ловили светлячков.
Нанга присела между ними.
— На моей родине их было много. Разных цветов, с разным свечением. Мы с братом тоже любили их ловить, хотя у нас и не было банок, чтобы поместить их туда.
— Ты скучаешь за этим местом? — спросил Мэтью.
— Да. О да. Каждый день. По тому месту. Моему дому. Моим людям. Моей семье. Моему мужу. Каждую минуту. Когда я достигла этой земли, я желала умереть, но ваша мама не позволила мне. — Она остановилась, вспоминая. — Знаете, что она сказала мне, когда я спросила ее почему?
— Что она сказала? — спросил Мэтью, который внимательно ее слушал.
— Она была ненамного старше вас. Маленькая девочка. Волевая. Она сказала. — Ты прикоснулась к моему ботинку и назвала мое имя. И так я поняла, что мы похожи. Одного вида. Я знала, что ты принадлежишь этому месту. Я знала, что ты нужна Дому Эмбер.
— Я думаю, она была права, — сказал Мэтью.
— Дому, — тихо сказала Нанга, — и тем, кто придет.
***
Когда я вошла в дом, то услышала, как звонит телефон. Это Ричард.
— Звонил отец. Сказал что они в музее, работают над установкой.
— О, это хорошо, — ответила я.
— Могу я завтра заехать за тобой?
— «Заехать»?
— На лимузине. Подвези тебя до станции. Патрик меня отвозит. Я подумал, что мы можем поехать вместе.
— О, — сказала я. — Спасибо, но меня отвезет Мэгги. Они с Сэмом хотят помахать на прощание.
— Они могут поехать с нами, — жизнерадостно ответил он. — Сэму понравится лимузин.
— Спорю, что так и будет. Так мило с твоей стороны, но… — фатальная пауза и почему я не могу думать быстрее? — мне кажется, что Мэгги говорила, что у нее потом есть какие-то дела в городе. Давай просто встретимся у поезда.
— А, — произнес он. В его голосе слышалось легкое недоумение. — Ладно. Его тон стал легким, извиняя мою неуклюжую ложь. — Тогда встретимся там. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, Ричард.
Когда я положила трубку, то подумала, что Дому Эмбер нужны все мы. Дейрдре и Нанга. Маеве и Фиона. Бабушка и мои родители и Мэгги с Сэмом. Даже Ричард, каким-то образом. Мы все принадлежали этому месту, потому что Дом Эмбер нуждался в нас.