Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 106

   Виконт Майкл Оддбэй, громко заявивший о себе созданием консервированных продуктов, выступил попечителем расположенного в его графстве детского приюта и назвал его "Стрижи". Все сироты и воспитатели этого приюта благодарны виконту за ту действенную помощь, которую он им оказывает - начиная от ремонта здания приюта, оснащения его горячей водой, текущей по трубам - да-да, не удивляйтесь, дорогие читатели, наш корреспондент лично смог убедиться в этом факте - а также новую одежду и прочие необходимые нуждающимся детям вещи.

   Графиня Фосбери, юная звезда столь любимой нашей аристократией игры в лаун-теннис, недавно начала опекать женское ремесленное училище для бедных девиц и девиц, оставшихся без попечения, расположенное в их графстве, и назвала его "Ласточки". Бедные отроковицы и их учительницы с воодушевлением постигают правила игры в лаун-теннис под личным руководством леди Долорес-Софии. Кроме того, графиня Фосбери сделала весомый вклад в обеспечение учащихся верхней одеждой и обувью.

   Это ли не прекрасные примеры великодушия, которым могут и должны последовать все достойные состоятельные люди Бригантии? Хочется надеяться, что скоро мы узнаем много других новых ярких названий нуждающихся заведений, взятых под опеку благородными господами!"

  

   Глава 4

  

   В замке Фосбери, как и внутри семьи, чувствовалось напряжение. Лорд Фредерик был словно всё время чем-то озабочен, и его сестра, судя по её виду, была прекрасно осведомлена о причинах. Слуги, чувствуя настроение хозяев, передвигались по замку тихо и незаметно. Дора, отвлекшись на время от занятий в женском ремесленном училище, начала испытывать обиду из-за того, что её одну не посвящают в семейные проблемы, которые уже сравнительно долгий срок довлеют над ними.

   Утром после молчаливого завтрака она пошла за мужем в его покои и попросила:

   - Я помню, ты говорил мне, что не хочешь ничего рассказывать, пока всё не решится. Но мне всё-таки не хочется всё узнавать, когда и если вдруг это решение будет для нас неприятным. Расскажи мне всё, Фредерик.

   Муж как-то устало посмотрел на Дору и сказал:

   - Мне нужно срочно поехать в столицу, поговорить с архиепископом. Думаю, всё решится только после моей беседы с ним.

   - Скажи хотя бы, чего мне стоит опасаться? Чего хочет эта леди Элинор?

   Фредерик вздохнул.

   - Она хочет иметь право на повторный брак с кем-либо.

   - А разве она его не имеет? - удивилась Дора, - И причём тут ты, я и малыш Эдвард?

   - Что ты знаешь о правилах церкви в вопросах расторжения брака и повторных венчаниях?

   - Да почти ничего, - растерялась Дора, - Мой отец только говорил мне, что твой первый брак был расторгнут по причине бездетности, и поэтому ты можешь жениться на мне.

   - При расторжении такого брака, моя душа, имеет особое значение, чья именно бездетность из супругов стала причиной расторжения брака. И тогда "виновный" в его расторжении больше не имеет права на повторное венчание в церкви.

   - Но ведь ты обвенчался со мной, - подумав, спросила Дора, - Значит Элинор с самого начала была признана этой "виновной". Что же изменилось с этим сейчас?

   - В том-то и дело, что тогда из нас никто не был сочтён виновным, потому что причина бездетности нашего брака не была ясна. И мы оба могли заключить новые браки.

   - А теперь...

   - А теперь священник крестил нашего с тобой сына, и получилось, что в той бездетности была виновата Элинор.

   - Но... у неё же до сих пор нет детей, как я понимаю? И получается, что она не может спорить с этим.

   Фредерик закрыл лицо ладонями и глухо ответил:

   - У неё был ребёнок, Дора. Ещё тогда, когда она была моей женой. Она родила его от одного из наших слуг. Я застал её при супружеской измене, и мы с ней решили, что она после рождения избавится от младенца, а после мы расторгнем наш брак. Что и было сделано.

   Дора поёжилась, словно от холода.

   - Но почему ты пошёл на это? Почему не развёлся из-за её измены? Ведь это, кажется, тоже весомая причина для развода.

   - Я поддался на её угрозы ославить меня бесплодным.

   - А... что стало с тем её ребёнком?

   - Не знаю. Кажется, она оставила его в каком-то приюте.

   Дора прошла несколько раз по комнате, обняв себя за плечи.

   - И всё-таки я не понимаю. Элинор не имеет ребёнка, значит, мы возвращаемся к тому, о чём уже говорили - она не может утверждать, что причиной бесплодности вашего брака был ты.

   - Поэтому она и приехала ко мне, а не к иерархам нашей церкви. Она считает, что я нарушил свои обязательства по нашей с ней сделке - предоставить друг другу возможность повторного брака.

   - Окрестив Эдварда, ты нарушил эти обязательства?

   - Да.

   - Но что она хочет теперь от тебя? Как ты можешь что-то изменить? Ведь ребёнок уже окрещён, никто не в силах отменить это таинство.

   - Она и сама не знает. Просто считает, что я каким-то образом должен всё исправить. О боже, я и думать о ней забыл, когда принял решение объявить этого малыша своим родным сыном.

   Дора видела, что Фредерика мучают все эти мысли и ей стало невыносимо жаль мужа - всегда такого сильного и уверенного. Она молча обняла его, постояла так некоторое время и тихо вышла.

   Потом она зашла к Элизабет. Та оказалась занятой вязанием крошечных башмачков - пинеток.