Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 17

— Мне не стоит давать ей пустых надежд, — Майкрофт спокойно посмотрел на свою мать. — Она прекрасно понимает, что я не тот человек, что любит и заботится.

— Да какой бы умной она не была, ей восемь лет! — миссис Холмс взмахнула руками. — Ей нужна хоть какая-то забота!

— Вот и окажите ей её, — Майкрофт встал, допивая чай. — Мне нужно работать.

А миссис Холмс пошла наверх. Приоткрыв дверь в комнату Боуди она увидела девочку, что лёжа на кровати, что-то шептала одними губами. Дверь скрипнула, и она тут же замолчала, поднимая голову.

— Ах, миссис Холмс, — она улыбнулась, садясь на кровати. — Прошу прощения за этот ужин, мне стало плохо.

— Всем плохо от грубости Майкрофта, — женщина прошла в комнату, закрывая дверь. Она села рядом с Боуди и чуть погладила её по голове. — Не злись на него. Он хороший человек, просто не знает этого.

— Я не злюсь, честно, — она попыталась посмотреть в глаза миссис Холмс, но на них невольно навернулись слёзы. — Почему никто не любит меня?

— Оу дорогая, — миссис Холмс приобняла её, вытирая скатившуюся слезу. — У всех нас есть или будет тот, кто нас любит. Такие люди как Майкрофт и Шерлок хотят любить и быть любимыми, но вот только они не умеют. И поверь, чтобы Майкрофт не говорил, он попытается заботиться о тебе. Просто, относись с пониманием, хорошо?

— Да, — Боуди кивнула, вытирая слезинку. — Спасибо миссис Холмс.

— Дорогая, конечна не за что! — она улыбнулась, вставая с кровати. — Хочешь посмотреть нашу библиотеку?

— У вас есть библиотека? — глаза Боудика вспыхнули. — Там есть что-нибудь на французском?

— Ты говоришь по-французски? — они уже спускались по лестнице вниз.

— Oui, madame ! — Боуди засмеялась, перепрыгивая через ступеньки.

— C’est très bien! Alors il te plaira* — миссис Холмс улыбнулась, открывая дверь в большую комнату с шкафами и полками, забитыми книгами.

Боуди замерла на месте, осматриваясь. Она всего один раз была в библиотеке, но она никогда не видела, чтобы библиотека была в чьём-то доме. Посмотрев на миссис Холмс и получив одобрительный кивок, она неришительно прошла внутрь.

***

— Майкрофт, точно ничего не забыли? — миссис Холмс стояла на пороге, провожая сына, который что-то печатал в телефоне.

— Да, — он кивнул и посмотрел на Боудику. — Боуди?

— Всё проверила, Майкрофт, — она кивнула, закрывая книгу. — Миссис Холмс, спасибо за сборник Альфонса де Ламартин.

— Оставь себе, — женщина тепло улыбнулась. — И если Майкрофт тебя будет обижать, то можешь звонить нам.





— Конечно, — Боуди улыбнулась, приседая в реверансе. — Спасибо за всё! До свидания!

— Пока, — миссис Холмс обняла её, а потом подтолкнула к машине. — Ну всё, пора ехать.

Закрыв за собой дверь, Боуди прислонилась к окну и стала махать рукой. Тёплая улыбка растянулась на её губах. Подобрав под себя ноги, она мечтательно уставилась в потолок. Сейчас она думала обо всём сразу и ни о чём одновременно.

— Боуди, — Майкрофт вырвал её из фантазий, от чего она вздрогнула. — Я прошу прощения за тот ужин.

Он сухо проговорил это, даже не посмотрев на девочку.

— Ничего страшного, — в её глазах читалось удивление и непонимание. Но через пару секунд на её губах заиграла тёплая улыбка. — Я тоже повела себя неправильно.

И они оба замолчали. Каждый думал о своём, совсем непохожем и далёком, как земля и небо. Мысли уносили Боуди далеко в космос, а Майкрофт уже с головой окунулся в шумный Лондон и в горы работы. А чёрный лимузин катился по дороге, навстречу большому городу, новому дню, новому году и новой жизни.

Комментарий к Любить и быть любимым

*Это очень хорошо. Тогда тебе понравится.

И вот так. Я наконец расписала все действия по главам, а значит не будет всяких неожиданных «аааааязабылачтоэтодолжнобылобытьвпятойглааеааааа». И оставляйте комментарии, это действительно важно. У меня сейчас большая загруженность, много дел, и если фитбек будет равен нулю, то мои силы иссякнут, и я опять положу письку на это. Я не угрожая, просто предупреждаю. Не собираюсь выпрашивать их. Но чем коментов больше, тем чаще я беру жопу в кулак и пишу. И спасибо за чтение. Ждите, следующую главу, я уже люблю её (вас тоже люблю)

========== Уродливо-прекрасна ==========

И дни для Боуди понеслись один за другим. Такие одинаковые и скучные, они медленно сводили её с ума. Она любила учиться, всем сердцем, но ей не хватало сил заниматься только этим. Кровать уже давно окружали стопки прочитанных книг, пройденные учебники лежали кучкой на столе. Она не жаловалась, не плакалась и не ныла. У неё было всё, о чём она только могла мечтать раньше: красивый дом, интересные книги, знания, что действительно были ей интересны. Но самое главное, у неё появился друг. Боудика Холмс всем сердцем полюбила Рози. Эта невысокая, светловолосая и удивительно прыткая девочка удивляла её всё больше и больше. В её маленькой головке крутились сотни идей. Она не была похожа на Боуди, что, по словам Джона, стала всё больше и больше походить на Майкрофта. Грязные и старые штаны сменились опрятными платьями и брюками, запачканные футболки — отглаженными блузками и неброскими кофтами. Она быстро менялась. С каждым днём её дерзость сменялась хладнокровием, спокойствием и тонкой манипуляцией. Но только в этом доме. Стоило наступить вечеру пятницы, как Боуди подпрыгивая неслась в свою комнату, чтобы собирать чемодан. И в субботу, прощаясь с мистером Майкрофтом, который выходил из своего кабинета как раз под утро, на её лице расцветала счастливая улыбка. И она, в компании своего телохранителя, ведь Майкрофт настоял, чтобы девочку на всякий случай защищали, Лизи, которая настояла на своём сопровождение и водитель, который привозил её в субботу утром, а забирал в воскресенье вечером. И её выходной проходил каждый раз по разному. Иногда они с Рози бегали во дворе, пару раз ходили в парк аттракционов, но самыми её любимыми выходными становились те, на которых они ездили на Бейкер-стрит. Там они ради развлечения придумали свой собственный код для отступления. Если одна говорит «Шумахер», то бегут обе, если «Шумахер а», то бежит та, что говорит это, а вторая отвлекает. «Шумахер б» означал обратное второму. Воодушевлённые своим изобретением, они рассказали о нём Шерлоку. Он конечно не был сильно удивлён, но похвалил их за сообразительность. На дело их взяли всего один раз, да и то это была пустяковая кража. Правда Майкрофт потом долго вычитывал брата. Поэтому девочкам так и не удалось поучаствовать в той самой «Игре», о которой постоянно говорил Шерлок. Они не точно понимали, что это значит, а от того становилось в тысячу раз интереснее. Много раз Боуди умоляюще смотрела на Майкрофта и чуть ли не на коленях просила того пустить их «поиграть», но ответ всегда был один: «Такие игры не для девочек, Боуди!». Но сыграть отчаянно хотелось, видимо всё же стоит опасаться своих желаний.

***

Полгода спустя

— Джон, Вы серьёзно? — Майкрофт усмехнулся, посмотрев на Ватсона. — Отдать их в школу? Они проходят программу с самыми лучшими учителями, им не нужны…

— У них нет друзей! — Джон перебил его, чуть повышая голос. — Они хорошие девочки, им нужно учиться общаться. И не нужно отдавать их в частную школу для одарённых детей, пусть учатся ладить с обычными людьми.

И для девочек началась новая жизнь.

— Ребята, поздаровайтесь с нашими новыми ученицами! — молодая пухлая женщина похлопала в ладоши, привлекая внимание детей. — Это Боудика Холмс и Розамунд Ватсон. Примите их хорошо.

И девочки, немного неуверенно, оглядывая детей вокруг, пошли к одной из парт. Им до дрожи в коленках было страшно. Прежде они не учились с другими детьми, почти с ними не общались. Изначально их должны были определит в разные классы: Рози в первый, а Боуди в третий. Но Майкрофт отказался отдавать девочку в школу, если она не будет учиться хотя бы в шестом классе. Конечно, их знания позволяли учиться им хоть в девятом, программу которого они проходили дома, но с такими взрослыми ребятами им было не поладить.