Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 16



— Однако смею возразить, Ваше Кровавое Величество, — сказал Субару. — Что Сакамаки сами виноваты, что запугали Юи до такого состояния. Не виновна — вот, что я думаю!

Альбиноска не могла ничего понять. Мало того, что они говорили нечто странное, чего она никак не понимала, так еще и говорили о себе так, словно они совсем другие люди, а не Сакамаки.

— Абсолютно не виновна, — зевнул Шу, выглядывая из носика от огромного чайника, стоявшего возле чашки Аято.

— Виновна! Она точно виновна! — опять закричал король. — Не будь она виновной, давно бы восхитилась моим величеством!

— Ну почему же стразу виновна? — сладостный нежнейший голосок раздался по всему залу.

Это была королева этого суда, стоявшая за своим троном. Медленно обойдя его и сев, она оглядела зал, улыбнувшись. Эту женщину Юи уже видела. Именно она пугала ее своим молчанием и долгим пристальным взглядом в те дни, когда Субару болел. И видимо, пугала она не одну альбиноску. Многие и многие замолчали и сжались, стараясь казаться незамеченными ею, как это сделал Аято, другие же наоборот насторожились, даже Рейджи, впервые надолго оторвавшись от своего кальяна. Один лишь король оставался невозмутимым, лишь усмехнувшись из-за реакции на зеленоглазую королеву.

— Ох, милая, ты боишься? — спросила она, зная, что это действительно так. — Мое мнение — не виновна. Голову с плеч за ее страх передо мной!

Кажется, что после этих слов на Юи был готов кинуться весь зал, даже ее любимый братик Субару, лишь потому, что так сказала эта женщина, однако прежде, чем это случилось, девочка оказалась на руках рыжеволосого вампира.

— Прошу меня извинить, — засмеялся Райто. — Время ушло и не дало мне больше времени, так что сейчас — время пить чай!

С этими словами вампир и малышка исчезли из зала, слыша в догонку «Поймать их!», «Голову с плеч!», «Стоять!» и другое.

Однако эти фразы становились все туманнее и тише, так как голова у девчушки закружилась. Очнулась она уже у себя на кровати, даже раньше, чем проснулся Субару. Вскочив и быстро приведя себя в порядок, Юи быстро кинулась на кухню. Проведя там около получаса и взяв с собой поднос, на котором стояли две чашки с чаем и миндальное печенье на тарелке, она направилась к комнате Райто. Крикнув его имя пару раз, девочка смогла разбудить его, и когда вампир, недовольно открыв дверь, увидел ее, она сказала:

— Райто-кун, ты — шляпник, а сейчас — самое время пить чай! — и улыбнулась.

========== Глава 5. Канато-кун, давай дружить? ==========

Дни в доме Сакамаки продолжали идти, постепенно наполняя каждого брата счастьем, интересом к малышке и… болью. Да-да, болью. Именно это и произошло с Райто, который все же впустил Юи, не в силах отказаться от любимого миндального печенья. По началу все шло просто замечательно… ровно до того момента, пока не проснулся Субару. Представьте его лицо, когда он слышит голос своей сестренки за дверью комнаты похотливого вампира, и врываясь, обнаруживает их сидящих на диване и попивающих чаек с печеньем.

— Чертов извращенец! — крик разозленного Субару был слышен по всему дому.

Беловолосый вампир являлся самым сильным из братьев, а к тому же, весьма вспыльчивым и агрессивным. По этой причине Райто, который в самом деле был совершенно не виноват, пришлось убегать от него, оправдываясь на ходу:

— Понимаешь, она пришла с чаем и миндальным печеньем, — говорил он, нервно смеясь и уворачиваясь от летящих в него предметов. — А ты же знаешь, что оно мое любимое? Ха-ха… а потом она сказала, что я шляпник и мы должны попить чай, ха-ха-ха, понимаешь?

— Какой, блять, шляпник?! — любой вполне может согласиться, что в это не так легко поверить.

— Чем они занимаются? — Юи, продолжавшая сидеть на месте и наблюдать за двумя вампирами, посмотрела на только что зашедшего Канато.

— Играют в догонялки, — ответила альбиноска, словно не замечая криков Райто, которых уж точно не должно быть в игре. — Они тебя разбудили?

— Нет, я не ложился, — парень уже давно страдал от хронического недосыпа, из-за чего круги под глазами стали привычной частью его внешнего вида.

— А чем ты занимался всю ночь?

— Был на кладбище, — бросил Канато, после чего направился прочь из комнаты.

— А что такое кладбище? — Юи поспешила за ним.

Став малышкой, альбиноска закрыла свое сердце от тех ужасных воспоминаний, связывающих ее с Сакамаки, а вместе с тем, напрочь позабыла смысл слов, связанных со смертью. Именно по этой причине детей и считают самыми чистыми и невинными созданиями. Они не знают кошмаров жизни.

Канато предпочел не отвечать на этот вопрос и проигнорировать Юи, надеясь, что она отвяжется. Однако девочка молча и упрямо следовала за вампиром, даже не думая отступать.





— Чего тебе? — раздраженно спросил он перед своей комнатой.

— Что такое кладбище? — вновь спросила малышка.

— Потеряйся. Хочешь знать — спроси у своего «обожаемого брата», — и с этими словами Канато захлопнул дверь.

— Но братик играет с Райто-куном. Давай мы тоже поиграем? — Юи прислонилась лицом к двери и стала говорить громче, чтобы вампир услышал ее.

— Не хочу. Будто бы мне больше заняться нечем, — послышалось с другой стороны.

— Но ведь есть так много игр! Прятки, догонялки, салки. А еще куклы! Давай поиграем с Тедди и моими игрушками? Давай-давай!

— Вот еще. Чтобы ты фамильярничать с Тедди начала? Ха! Обойдусь.

— Канато-кун, а что такое фамильярничать?

— Спроси у Субару.

— Но он играет с Райто-куном. Давай тоже играть?

Вторая попытка отвязаться от девочки, в итоге, привела их к тому же самому разговору. Юи не скрывала своей заинтересованности в вампире и его медвежонке на протяжении еще нескольких дней после этого и все, что он ей говорил, даже с сарказмом или насмешкой, казалось ей чем-то необычным.

— Братик Субару, — сонно сказала малышка как-то перед сном. — А что значит «переспать»? — от этих слов у вампира как рукой сняло сон. — Канато-кун сказал, что Райто-кун постоянно спит с женщинами. Он спит также, как и мы с тобой? Тогда мне нравится спать с братиком!

— П-пожалуйста, не говори так больше, — проговорил Субару.

«Вот так дети и становятся испорченными, да?» — подумал он.

На следующий день, как и в предыдущие, Юи поспешила к комнате Канато. Она уже привыкла слушать его истории о Сакамаки и о их детстве. Прибегая к двери его комнаты после завтрака, она оставалась там на долгое время, слушая рассказы через дверь. Малышка знала, что вампир почти не спит и она не потревожит его, поэтому просила смело и напористо. Она была с радостью готова даже зайти в саму комнату, однако Канато запирал дверь и подолгу не выходил. Ну, по крайней мере, это было до определенного момента.

— Канато-кун, расскажи мне еще сказок! — просила она в который раз.

— Вчера рассказывал. С тебя хватит.

— Но Канато-кун очень хорошо рассказывает сказки! Братик так не умеет.

— … Говоришь, я лучше Субару? — спросил вампир после долгого молчания.

— Да! Самый лучший Канато-кун!

Полминуты спустя дверь приоткрылась и оттуда выглянул слегка раздраженный, но в тоже время и заинтересованный парень. Он не мог не радоваться этим словам, ведь был в некоторой степени нарциссом, и к тому же, ему нравилось чувство превосходства над младшими братьями, в особенности, Райто и Субару.

— Ты… можешь зайти и послушать еще историй, — сказал Канато, немного смущаясь.

— Правда?! — воодушевилась Юи.

— Заходи быстрее, пока я не передумал!

Частые смены настроения — обычная часть повседневной жизни у него. Как и в случае с остальными братьями, Канато имел некоторые психические отклонения, в основном, из-за матери. Из всех возможных к ней чувств парень испытывал восхищение и желание владеть ей. В детстве он специально наносил себе какие-либо ранения, чтобы мать заметила его и приласкала. Позже, он стал и вовсе делать из людей кукол, и большая часть его коллекции — мужчины, надоевшие Корделии.